<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
	<header adminlang="en-US" creationtoolversion="0.1" creationtool="pontoon" datatype="plaintext" segtype="sentence" o-tmf="plain text" srclang="en-US" creationdate="2026-03-14T17:10:47.563942">
	</header>
	<body>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-rerecord-toggle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[1-5]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[1-5]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-sentence-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>1 sentence collected</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>1 جُملہ جَمَع اِرݸ گݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-eofy-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>2019 End-of-Year Release</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>2019 سݳلئ فݽݸ جݳرݵ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-3rd-time-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>2 down, keep it up!&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>2 منݵنݵ، اڎݵ خݵݽ اݵر!&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-no-votes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>≥ 2 No votes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>2 نِکی وݸٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-yes-votes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>≥ 2 Yes votes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>2 اَوݳ وݸٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-abbreviations" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Abbreviations and Acronyms</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵبرِݸݵشنز اݵنڈ اݵکرݸنمز / اختِصݳرݳت نݸ مُخففݳت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-abbreviations-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Abbreviations and acronyms like “USA” or “ICE” should be avoided in the source text because they may be read in a way that does not coincide with their spelling. Additionally, there may be multiple accurate readings for a single abbreviation.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵ رݵ اختِصݳرݳت نݸ مُخففݳت "ICE" ݵݳ "USA" اخذ اِرِنݳئݵ مَتَننݳ استِمݳل اِرِنسمݸ گُرݵز ݳِرِنݳ اَوݳجݵ کݵجݺ تݳ اݵݣ ہݵئ رِݵ مُنݸ جݳئی شکݵݣݺ چھݺ کݸنݸن اݵݣݺ مُنِنَس کݸٹ مِلݳ نݵ ہݸگݳ چھݳ. ہݵیَس مݸ علݳݸہ، اݵک اِݵ اختِصݳرݵئ کݳرݸ بݸتݵک ٹھݵک مُنِنَکُݽݳ ہݸئی شکݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ab" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Abkhaz</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ابخݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:about" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>About</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݵیݵئ بݳرݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:about-menu-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>About options menu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آپشنز مݵنݸئ بݳرہ نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-academic-reference" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Academic Reference</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݵڈمِک رݵفرݵنس / تعلݵمݵ حݸݳلہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-accent" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Accent</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکسݵنٹ / بݳشِنݳئی ݳندݳز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:accepted-files" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Accepted file types: .tsv only</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قبݸل اِرݸ گِݵݺ فݳئل رَقتݳ: صِرُف tvs.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:press-and-stories-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Access press releases and stories related to Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسݵئ متعلِق پرݵس رݵلݵز نݸ کہݳنݵڎ دِݽقلتُݸݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-account" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Account</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݳݸنٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-content-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;accuracyLink&gt;See more on accuracy criteria.&lt;/accuracyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;accuracyLink&gt; ٹھݵٹھݳک کرݳئٹݵرِݵَس مزݵد دݵکھݳ.&lt;/accuracyLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ace" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Acehnese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسݵہنݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:prompt-page-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType } &lt;micIcon&gt;&lt;/micIcon&gt; and respond as naturally as you can</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType }&lt;micIcon&gt;&lt;/micIcon&gt;  نݸ جݸاب دݺ کتیݵک قدرتݵ شکݵچھݳئتݳ اتیݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:audio-page-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType } &lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt; and write down what you hear the person saying</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType }&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt;نݸ گِرمِنݳ ہݵئ بَندَن کݵسݵک مُنِنݳ پݸرجݸ چھݸت تݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType }&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt; did they accurately speak the sentence?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType } &lt;/playIcon&gt; &lt;/playIcon&gt; اݵݣݺ جُملݳݣݳ ٹھݵک اِرِݵ مُنِنݵئݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:transcription-page-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType } &lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt; Listen to the audio clip, and check the transcription. Does it match? If not, edit it to match perfectly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType }&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt; آڈِݵݸ کِلِپَشُݸ کݸن ڈݸ، نݸ ٹرانسکرِپشَن چݵک اِرݳ. بِبݸر آݣݺ چھݺ؟ اگر نِکݶ تݳ، ترمݵم اِرِݵ مکمل بَبݸر آنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType }&lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt; then read the sentence aloud</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType }&lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt;نݸ جملݳ قِݵݸ اِرِݵ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-stop-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType }&lt;stopIcon&gt;&lt;/stopIcon&gt; when done</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType } &lt;stopIcon&gt; &lt;/stopIcon&gt; کبݺ ہݸݵݳتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-submit-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $actionType } submit when ready</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $actionType } کبݺ تݵݳر ہݸئݵتݳ ہَگِݵ بِجݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fub" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Adamawa Fulfulde</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آدݳمݳݸݳ فلفلڈݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:write-contribute-menu-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add and Review Sentences, Add Questions, Transcribe Audio</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ کݸٹ اِرݳ نݸ جݳئزہ لݸ، سوݳلݸݣ کݸٹ اِرݳ، پݸرجݵنݳ چھَتݵئ نَقَل اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-info-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add as much information as you can about the language. This
could include:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بݳرہ نݳ کتݵیَک بݸت معلݸمݳت کݸٹ اِری شکݵچھݳئتݳ اݵر. اݽݵئ کوٹ ہُݸئی شکݵگݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:write-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; a public domain sentence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݸݳمݵئ دݳئرئی جملہ خرِشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:add-information-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>معلݸمݳت خرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:add-information-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>معلݸمݳت خرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Adding Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݳݵڈِݣ سنٹݵنسِز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-additional-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Additional Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَسکݺ بݳݽ / اݵڈِݵشنَل لݣگݸݵج</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:add-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽ کݸٹ ارݳ / خَرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-add-accent" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add new custom accent "{ $inputValue }"</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نَمݳ حَسبِ ضرولَت لہجَہ / بݳشݵنئ اندݳز خرِشݳرݳ ""{ $inputValue }""</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-sentences-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add new sentences for the community to read</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنٹݵݳ مُنِنݳشُݸ نَمݺ جملݳݣݳ کݸٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add one sentence per line</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لکݵرݸ اݵک جملݳک خرِشݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-questions-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add questions in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽَنݳ سݸݳلݸݣ کݸٹ اِرݳ یݳ خرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:add-questions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add Questions &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸݳلݸݣ خَرِشݳرݳ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ کݸٹ اِرݳ ݵݳ خرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-sentences-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add sentences in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽَنݳ جملݳݣݳ کݸٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:add-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add Text</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِرمِنݳیݳ خَرِشݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add up to 1,000 sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>1,000 خݳ جملݳݣݳ کݸٹ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:target-segment-add-voice" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Add Your Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپنݵئ چھݸت کݸٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ady" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Adyghe (West Circassian)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ادݵغݵ (وݵسٹ سرکݵشئن)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:om" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Afaan Oromo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>افݳن اݸرݸمݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:aa" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Afar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دُݸر (افار)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-profile-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>A few bytes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵک بݳئٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:af" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Afrikaans</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>افرݵکݳنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-metadata-age" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Age</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عُمر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-age" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Age</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عُمر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:agriculture_food" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Agriculture and Food</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>زَمݵندݳرݵ نݸ کھݳنݳ پݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sq" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Albanian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>البݳنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-voices-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>A little background noise is okay, but if you can hear another person speaking distinct words, the clip should be rejected. Typically this happens where the TV has been left on, or where there is a conversation going on nearby.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہلکݳ پچِپَݷݵݸ شݸرݵئ اِزݳزت چھݳ، لݵکِن اگر تمݺ اݸر بندݳکِن ݽَقگَڈِݵ لفظݸݣ منِنݺ پݸرجݵ شکݵگُچھݸت تݳ، کِلِپ مستَرَد اِرِنݳ ݳݸݳجݵ. عݳم طݸرَس ہݵئ ہݳئی وَقتَنݳ ہݸگݳ چھݳ کبݺ ٹݵ وݵ ہنݵگݵ چھݵ تݳ ݵݳ اَمُن تݸن کݵسݵک چغݳ الݸک ہݸگݳ چھݳتݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:all-locales" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>All</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>All sentence must have the same domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹݺ جملݵݣݺ اݵک ذݳتݵئ دݳئرہ ہُݸئنݳ ݳوݳجݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>All sentences must have the same citation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹݺ جملݵݣݺ اݵک ذݳتݵئ حوݳلہ ہُݸئنݳ ݳوݳجݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:already-have-an-account" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Already have an account? &lt;login&gt;Log-In&lt;/login&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَگݵسمݸ اݵ اݵک اݵکݳݸنٹݵک چھݳ؟ &lt;login&gt; لݳگ_ اِن&lt;/login&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gsw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Alsatian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>الساٹِیَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:am" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Amharic</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امہَرݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sentences-fetch-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred fetching sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳݣݳ آنِنݺ بلݸ اݵکݳ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:review-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred reviewing this sentence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ جُملہ دݸبارہ دݵکھِنݺ بلݸ اݵکݳ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:thanks-for-voice-toast-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred submitting your voice information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ چھتݵئ معلݸمݳتݸݣ ہَگݵ بِجݳلِنݺ بلݸ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:create-transcript-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while creating this transcript</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَݽݵئ چھَتݵئ ترجمہ / نَقل درݳلِنݺ بلݸ اݵکݳ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:transcript-edited-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while editing the transcript</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرانسکرپٹ ترمݵم اِرِنݺ بلݸ اݵکہ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:error-recording" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while recording</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣ اِرِنݺ بلݸاݵکہ غلطݵکہ مݳگݸم اَئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:transcript-skipped-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while skipping the transcript</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرپٹ فَت اِرِنݺ بلݸ اݵکہ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:error-skipping" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while skipping this prompt</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ پرݳمپٹ فَت اِرِنݺ بلݸاݵکہ غلطݵکہ مݳگݸم اَئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:report-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while submitting the report</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رپݸرٹ ہگݵ بِجݳلِنݺ بلݸ غلطݵکݳ مݳگݸم آئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:error-uploading-response" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while uploading your response</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ جݸݳب اپلݸڈ اِرِنݺ بلݸ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:vote-transcript-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>An error occurred while voting the transcript</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرپٹ دسقَٹݳرِنݺ بلݸ اݵکہ غلطݵکݳ مݳگݸم اَئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:why-demographic-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Anonymized user data like age, gender, and accent helps improve the audio data used to train the accuracy of speech recognition engines. Your username and email will never be associated with your submitted data, and you can choose whether to make your username public or anonymous.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عُمر، جِنس نݸ لہجݳݣݳ اجݳک نݸم نَٹھݳ اِستِمݳل ڈݵٹݳکݵ مَدَتَس بݳشݵنݳئی پہچݳنݵئ انجݵنݸݣ ٹھݵکُݽ شݳ اِرݸ جݳگݳ چھݳ. تُو دݵنݵ ڈݵٹَس کݸٹ جَرمݸݽ اِرݸ نݵ جݳگݳ، نݸ تُمݺ اݽݵئ دِسقٹݳرݵ شکݵگُچھݸت تُݸ تُمݳ استِمݳل ارݵگُت نݸم عݸݳمݵ ہݸ یݳ نݸم نَٹھݳ / گُمنݳم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:answer-questions-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Answer questions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸݳلݵݣݺ جُوݳپ دݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:answer-questions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Answer Questions &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳب سݸݳلݳ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:answer-questions-coming-soon" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Answer Questions &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳب سݸݳلݳ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:action-items-section-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Anyone can preserve, revitalise and elevate their language by sharing, creating and curating text and speech datasets.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸنݸن تݳ اَپَنݵئ بݳݽ محفݸظ، بحݳل نݸ اُتھُلی رِی شکݵگݳ چھݳ،  مَتَن نݸ تقرݵرݵئ شݵئر، تخلݵق نݸ ترتݵب اِرِݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-approve" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Approve</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَنظُݸر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-voices-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>A quiet background hubbub is OK, but we don’t want additional voices that may cause a machine algorithm to identify words that are not in the written text. If you can hear distinct words apart from those of the text, the clip should be rejected. Typically this happens where the TV has been left on, or where there is a conversation going on nearby.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵݣ کمݵک پچݵپڎݵݸ ہَݸ جَݸ قبݸل اِرِنَس ݵݸݽک چھݳ، لݵکِن امݵچُݸ بݸسک چھݳتݳ اݸݳجݵ نݳ کݸنݺ کݸنݵتݳ مشݵن الگݸرتھمَس اشݵݣݳ الفݳظݸݣ دݽݳرِنَس مجبݸر اِری شکݵگِچھݵ کݸنݺ گِرمِنݳݵݳ نݳ مݸجݸد نݵ ہݸن. اگر تمݵچݸ گِرمِنݳݵَس مݸ علݳݸہ سَرکݺ الفݳظݸݣ پݸرجݸ گݵݺ تݳ تݸ کِلِپ مُسترد اِرِنݳ ݳݸݳجݵ. عݳم طݸرَس اݽݵئ ہݳئی وَقتݵئ ہݸگݳ چھݳ کبݺ ٹݵ ݸݵ ہنݵگݵ چھݵ یݳ اَمُنپَڎݵ تݸنپَڎݵ کݵسݵک چغݳ الݸک ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ar" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Arabic</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عَرَبݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:an" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Aragonese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ارݳگݸنݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:signup-form-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Are you already in our Beta testing group for Common Voice’s Spontaneous Speech Project?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸق تُمݺ ہَگݸسمݸ امݳ بݵٹݳ سݵٹ ٹݵسٹِݣ گرݸپَنݳ کݸٹ چھݸتݺ کݸنݸ کݳمَن وݳئسݵئ اسپݸنٹݵنِݵَس اسپݵچ پرݳجݵکٹَشُݸ چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-voices-tip-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Are you coming? [called by another]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ آچھݳئݺ؟ [اݸرِکِن منݳئن]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-voices-example-1-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Are you coming? &lt;strong&gt;[called by another]&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ آگُݸ چھݸتݺ؟ &lt;strong&gt;[اݸر ہݵَن قَݸ اِرِن]&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hy-am" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Armenian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَرمݵنِݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hyw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Armenian Western</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ارمݵنݵن وݵسٹرن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:aat" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Arvanitika</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اروݳنِٹیکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ask about a new language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نمݵ بݳݽِکݵ بݳرہ نݳ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:ask-mozilla-share" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ask Mozilla to share your events</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ پُرگرݳمݳ / کھݵنݸݣ شݵئر اِرِنݳشُݸ مݸزݵلَس مݸ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-redirect-page-subtitle-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ask us questions on &lt;matrixLink&gt;Matrix&lt;/matrixLink&gt;, &lt;discourseLink&gt;Discourse&lt;/discourseLink&gt; or &lt;emailLink&gt;email&lt;/emailLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ پݸ &lt;matrixLink&gt;مݵٹرݵکس&lt;/matrixLink&gt; &lt;discourseLink&gt;ڈِسکݸرس&lt;/discourseLink&gt; &lt;emailLink&gt;اݵ مݵل&lt;/emailLink&gt; لَس سݸݳلݸݣ مُنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:as" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Assamese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَسݳمݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ast" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Asturian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آسٹرݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tay" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Atayal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اتݳیݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-check-transcript-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>A transcription should capture every word or non-lexical conversation sound that was said by the person, including repetitions.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکہ ٹرݳنسکرپشن کِشُݸ ہر لفظ ݵݳ غݵر لسݳنݵ چغݳ الݸ کݵ چھَتَس لݸمِنݳ اݸݳجݵ کݸنݸ بندَن مُنِن چھݳ تݳ کݸٹ تکرݳر تݳ ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/confirmation.ftl:confirmation-modal-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Attention!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>توجہ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:audio-format" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Audio Format</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آڈݵݸ فݳرمݵٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:automotive_transport" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Automotive and Transport</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݺ ہنݵݣݺ گݳڈݵݣ نݸ آنݳ جݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:avatar" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Avatar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵوݵٹݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:avatar-uploaded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Avatar uploaded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵوݵٹݳر اپلݸڈ ہُݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:average-difficulty" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Average</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>درمݵݳنہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-is-it-valid-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>A voice clip is marked "valid" when a user gives it a Yes vote.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵک چھݸتِکݵ کِلپ "سݸچ" ہݳئی وَقتَنَہ ہݸگَہ چھَہ کَبݺ اِستِمݳل ارݵگݳ ہݵَن اَوݳ رِݵ وݸٹݳ دݵنِن تݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Avoid too much background noise - it should be easy to hear you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچِپڎِݵݸ شݸر کَم اِرݳ. تمݵڎ پَݸرجِنݳ آسݸن ہݸئنݳ اوݳجݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:awards" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Awards</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انعݳمݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:az" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Azerbaijani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَزربݳݵجݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bba" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Baatonum</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳتݸنُم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:mbf" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Baba Malay</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳبݳ مݳلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:card-button-back" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Back</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Background Noise</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچِپَڎݵݸ شݸر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Background Noise</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچِپَڎݵݸ شݸر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-voices" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Background Voices</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچِپَڎِݵݸ چھَتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-voices-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Background Voices</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچِپَڎِݵݸ چھَتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:back-top" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Back to Top</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݳپس اڎݵ مُشݳشݸ جݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ksf" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bafia</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳفِݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bfd" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bafut</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳفُت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:ms-my" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bahasa Malay</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَھَݳسݳ مݳلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Balochi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَلݸچِی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bft" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Balti</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بلتݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bambara</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بمبݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bax" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bamun</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳمُن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:beb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bamvele</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳموݵلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:abb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bankon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَنکݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bci" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Baoule</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݸلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bas" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Basaa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَسݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ba" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bashkir</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَشکِر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:eu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Basque</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳسقݸݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bnm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Batanga</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بتݣگݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Be cautious before rejecting a clip on the ground that the reader has mispronounced a word, has put the stress in the wrong place, or has apparently ignored a question mark. There are a wide variety of pronunciations in use around the world, some of which you may not have heard in your local community. Please provide a margin of appreciation for those who may speak differently from you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸنِتݳ کِلِپِکِشُݸ اݽݵئ مُنِݵ مُسترد اِرِنَسمݸ ہگݵ محتݳط بݵشݳ کِہ منݵگݳ ہݵَن کݸنِتݳ لفظِکݵ غَلَط تَلَفُظ اِرِن چھݳ، زݸر غَلَط دِشَس دݵنِن چھݳ، ݵݳ سوݳلݵہ نشݳنَس نظر اندݳز اِرِن چھݳ. دنݵݳت ٹݸکَنݳ مقتلف تلفظݸݣ اِستِمݳل اِرݸ جݳݣݺ چھݺ، کݸنݵڎ مَجَنݸ ترݣݵک تُمݺ اپَنݵئ مقݳمݵ برݳدرݵ نݳ نݵ پݸرجݺ ہݸگُت. مِربݳنݵ رِݵ اݵݣ بندݵݣݺ کݳرݸ گنجݳئش تھݳ کݸنݺ تُمݵڎ کݸٹ مقتَلِف اندݳزݺ مݳ بݳشݵ شکݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-become-a-partner" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Become a Common Voice Partner</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسݵئ شراکت دݳر / گٹݵ کمݸنݸ ہݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:be" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Belarusian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݵلݳرݸسݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:benefits" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Benefits</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݵئدݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bengali</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݵنگݳلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-example-1-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[‘Beret’ is OK whether with stress on the first syllable (UK) or the second (US)]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>['Beret' لفظ ٹھݵک چھݵ، چݳہݺ یرکمݳسݵئ حرپَس زݸر دݵنݺ کُلݵ (برطݳنݸݵ) ݵݳ دݸݵݳنݸ ہݵَس (امرݵکݵ)]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bew" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Betawi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݵتݳوݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:why-card-2-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Better support for language realities like translanguaging and &lt;mark&gt;code-switching&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵݣݺ حقݵقتݸݣ کݵ ہݸئی بݳݽݵݣݺ امتزݳج نݸ &lt;mark&gt;کݸڈݵئ بَدلݵ &lt;/mark&gt; کݳرݸ شݳ مَدَد دݵنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:why-card-3-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Better support for languages that have little or &lt;mark&gt;no text corpus&lt;/mark&gt; to use (eg, sociolects, variants, historically unscripted languages etc)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اشݵݣݳ بݳݽݵݣݺ کݳرݸ شݳ مَدَد کݸنݵݣݺ کݳرݸ &lt;mark&gt;گِرمِنݳݵݳ مݸݳد&lt;/mark&gt;( کݵ زائلَس سمݳجݵ لہجݳݣݳ / بݳشݵنݳئی اندݳز، مقتَلِف بݳݽݵݣݺ اندݳز، ݵݳ تݳرݵخݵ طݸرَس رَسم الخط نݳ بݳݽݸݣ) دَستݵݳب نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partner-section-subtitle-civil-society" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;Civil society and researchers&lt;/bold&gt; - create, host and share impactful datasets for free</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt;سݸل سݸسݳئٹݵ نݸ رݵسرچَرݳ&lt;/bold&gt; ۔ چِپِی نݳ مݸثِر ڈݵٹݳ سݵٹݳ تخلݵق اِرݳ، مݵزبݳنݵ اِرݳ نݸ شݵئر اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:clips-with-count-pluralized" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;{ $count }&lt;/bold&gt; Clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt;{ $count }&lt;/bold&gt; کِلِپس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:share-title-new" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;Help us&lt;/bold&gt; find more voices</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt; امݷچُݸ&lt;/bold&gt; بݸت چھَتݳ ݼݸق اِرِنَنݳ مدَد اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:donate-modal-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;If you value open, inclusive data - donate today!&lt;/bold&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt; اگَر تُمݺ کھُلݳ نݸ جَرمݸݽ ڈݵٹݳئݵ قدر ارݵگُچھݸت تݳ ـ اوچݺ چِپِݵ دݸ! &lt;/bold&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partner-section-subtitle-philantropy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;Philanthropy&lt;/bold&gt; - sponsor dataset creation to fuel local innovation and development</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt;فَلَݳحی کَݸم&lt;/bold&gt; ۔ مقݳمݵ جِدَّت نݸ ترقݵ شُݸ فرݸغ دݵنݳئی کݳرݸ ڈݵٹݳ سݵٹݵئ تخلݵقݵئ سرپرستݵ اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partner-section-subtitle-tech-companies" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;Tech companies&lt;/bold&gt; - invest in open dataset creation for a thriving multilingual AI ecosystem</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt;ٹݵک کمپݸنِݣ&lt;/bold&gt;۔اݵک ترقݵ رݳ بُݸتݵک بݳݽݵݣݺ مݳحݸلیݳتݵ نظݳمݵئ کݳرݸ کھُلݳ ڈݵٹݳ سݵٹ تخلݵق اِرِنَنݳ سرمݳیہ کݳرݵ رݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:hero-subtitle-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;bold&gt;Why should AI only work for a few of the world’s languages?&lt;/bold&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;bold&gt; AI یعنݵ آرٹیفیشَل اِنٹیلِجݵنسَن کِجݺ دنیاتݵئ کمک باݽݵچُݸ کݸم اِرِنݳ اوݳجی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Borgu Fulfulde</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸرغݸ فُلفُلدݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bs" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bosnian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸسنݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:both-speak-and-listen" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Both</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸئݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:both-speak-and-listen-long" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Both (Speak and Listen)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸئݺ (مُنِنݳ ݸہ پَݸرجِنݳ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:br" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Breton</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>برݵٹݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations-tip-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[British English might make "root"]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[برݵٹَش اݣگرݵزݵ نݳ "رُݸُٹ" مُنݸ شکݵگݳ چھݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-language-select-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Browse Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݸݣ ݼݸق اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bsk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Brushaski</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُرُشَسکِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:build-custom-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Build a custom goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حسب ضرݸلت مقصَد دُرݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:build-profile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Build Profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل دُلݸنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bulgarian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳلغݳرِݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-sentence" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bulk batch</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُدݳ بڑݳ گُرݸپ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-upload-success-toast" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bulk Sentences Uploaded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُدݳ بڑݺ جُملݳݣݳ ݳپلݸڈ اِرݸ گِݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bum" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bulu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُلُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bnn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Bunun</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بنݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:my" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Burmese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>برمݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bxr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Buryat</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُرݵَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:why-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;b&gt;Why an email?&lt;/b&gt; We may need to contact you in the future about changes to the dataset, an email provides us a point of contact.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;b&gt;اِݵ مݵل کِجݺ؟ &lt;/b&gt;امݵچُݸ آنݵ وقتَنݳ ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ تبدݵلݵݣݺ بݳرہ نݳ تُمݵڎکݸٹ رݳبِطَہ اِرِنݳئی ضرݸلَت ہݸئی شکݵگݵ چھݵ، نݸ اِݵ مݵلݳ امݵچُݸ رݳبطَئی اݵک زرݵعݳک دݵگݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:signup-terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By clicking “Send a link to my email”, you agree to our &lt;termsLink&gt;Terms of Service&lt;/termsLink&gt; and &lt;privacyLink&gt;Privacy Policy&lt;/privacyLink&gt; and that Mozilla may email you with information on how to participate in the Beta Testing for Common Voice’s Spontaneous Speech Project.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>"مݺ اݵ مݵلَس لنک بِجݳلنَس" ذُق اِرِݵ تُمݺ امݳ &lt;termsLink&gt;خدمݵتݵݣݺ شرتݸݣ&lt;/termsLink&gt; نݸ &lt;privacyLink&gt;پرݳئݸݵسݵ پݳلݵسݵس&lt;/privacyLink&gt; کݸٹ مُتَفِق چھݸت نݸ اݽݵئ چَغݳس رݳضݵ چھݸت تݳ مݸزݵلَن تمݵچُݸ کݳمَن وݳئسݵئ اسپَنٹݵنݵَس اسپݵچ پرݳجݵکٹݵئ بݵٹݳ ٹݵسٹِݣݳنݳ حِصَہ لݵنݳئی طرݵقہ کݳرݵئ معلݸمݳتݸݣ اݵ مݵلݵئ زَرݵعَس بِجݳلݵگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:lose-goal-progress-warning" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By editing your goal, you may lose your existing progress.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ مَقصَتَنݳ بَدَلِکُݽ اِرَسمݸ تُمݳ مݸتݸئ پݵشرفت ضݳئع ہݸئی شکݵگݵ چھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:email-opt-in-privacy-v2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By opting in to receive emails you state that you are okay with Mozilla handling this info as explained in Mozilla’s &lt;privacyLink&gt;Privacy Policy&lt;/privacyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>"اݵ مݵلݳ لݵنݳئی کݳرݸ تُمݳ رِضݳ ہݸئنݳ ظݳہِر ارݵگݵ چھݵ تݳ تُمݺ مݸزݵلݳ شُݸ معلݸمݳتݳ مݸزݵلݳئی&lt;privacyLink&gt; چَپَنݸ پݳلݵسݵ&lt;/privacyLink&gt; مُطݳبِق سمبھݳل اِرِنݳئی ازݳزَت دݵݣݺ چھݺ."</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:confirm-no-identify" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;b&gt;You agree&lt;/b&gt; to not attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;b&gt;تُمݺ رݳضݵ&lt;/b&gt; اݽݵئ چَغَسمݸ تݳ تُمݺ کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ مݸجݸد بݳشݵݣݺ اݵݣݺ ݣݺ شنݳخت لݵل اِرِنݳئی کھݸشِش نݵ رݵگُت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:why-profile-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By providing some information about yourself, the audio data you submit to Common Voice will be more useful to Speech
Recognition engines that use this data to improve their accuracy.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ بݳرݳنݳ کمݵک معلݸمݳتݸݣ دݵئ، تُمݺ کݸنݸ آڈِیݸ ڈݵٹݳ کݳمَن وݳئسَشُݸ جمَع رݳگُچھݸت تݳ ہݵئ اسپِچ
 رِکَگنݵشَن اِنجݵنݵݣݺ کݳرݸ  بݸُت مُفݵد ثݴبِت ہݸگݳ کݸنݺ اݽݵئ ڈݵٹݳ اپَنݵئ ٹھݵکُݽَنݳ بہتَرݵ آنِنݳئی کݳرݸ اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:age-gender-form-subtile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By telling us about yourself, you will help developers build more inclusive technology</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ امݳ بݳرݳنݳ منݸت تݳ، تݸ تُمݺ امݳ ڈِولپَرݵچُݸ مزݵد گَٹݵنݸ ٹݵکنݳلݸجݵ دُرݳلِنݺ بلݸ مَدد دݵگُݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:first-cta-subtitle-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By telling us about yourself, you will help developers build more inclusive technology</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ امݳ بݳرݳنݳ منݸت تݳ، تݸ تُمݺ امݳ ڈِولپَرݵچُݸ مزݵد گَٹݵنݸ ٹݵکنݳلݸجݵ دُرݳلِنݺ بلݸ مَدد دݵگُݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>By using Common Voice, you agree to our &lt;termsLink&gt;Terms&lt;/termsLink&gt; and &lt;privacyLink&gt;Privacy Notice&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس اِستِمݳل اِرِنݺ، تمݺ &lt;termsLink&gt;امݳ ٹرمز&lt;/termsLink&gt; نݸ &lt;privacyLink&gt;پرݳئݸݵسݵ نݸٹس&lt;/privacyLink&gt; سَشݸ رݳضِݵ چھݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:wes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cameroon Pidgin</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵمݵرݸن پڑجن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations-tip-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Canadian English might make "route" sound like "rowt"]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[کَنݵڈݵن اݣگرݵزݵ نݳ "رُݸٹ" شُݸ "رݳݸٹ" اجݳک ارݵ مُنݸ جݳئی شکݵگݳ چھݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/confirmation.ftl:cancel-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cancel</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵنسل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-cancel" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cancel Re-recording</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ری-رݵکݳڈݵݣ منسُݸخ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-cancel" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cancel Submission</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَگݵ بِجݳلِنݳ منسݸخ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:exceeds-small-batch-limit-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cannot submit more than 1000 sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>1000جملݵڎ مݸ اَڎݵ ہگݵ بِجݳلݵ نݵ شَکَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:cant-decide" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Can't decide?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݵصلہ رِݵ نݵ شکݵگُچھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:yue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cantonese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵنٹݸنݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ca" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Catalan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳتݳلݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:esu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Central Alaskan Yupʼik</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵٹرل الاسکَن یݸپیݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ckb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Central Kurdish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵٹرل کُردِش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:mel" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Central Melanau</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵنٹرل مݵلݳنݳݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ncx" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Central Puebla Nahuatl</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵنٹرل پیݸبلݳ نہݸݳتل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:change" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Change</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَدَل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:change-preferences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Change preferences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تَرجݵحݳت بَدَل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:change-email-setings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Change your email via Settings under Login Identity</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن آئڈݵنٹِٹݵ نݳ سݵٹِݣݵئ زرݵعَس تُمݳ اِݵ مݵل بَدَل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:check-editbox-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Check</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:check" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Check</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Check &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; is this a linguistically correct sentence?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چِݵک&lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; اِرݳتݳ اݽݵئ جُملݳ بݳݽݵئ حِسݳبَس ٹھݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Check if your language is listed on the
&lt;languagesPageLink&gt;Common Voice Languages page&lt;/languagesPageLink&gt;.
If not, fill out this form and we’ll &lt;strong&gt;send you a handy email
explaining how to get your language set up&lt;/strong&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݵک اِرݳتݳ آݵݳ تُمݳ بݳݽ &lt;languagesPageLink&gt;کݳمَن وݳئس بݳݽݵݣݺ وَرَقَس درج چھݵݺ. &lt;/languagesPageLink&gt;
اگَر نݳتݳ، تݸ اݽݵئ فݳم پُر اِرݳ نݸ امݺ&lt;strong&gt; تُمݵچݸ اݵکہ اݵ مݵلَکݳ
بِجݳلَم کݸنݵ نݳ وضݳحَت اِرݸ جݳگݳ تݳ اپَنݵئ بݳݽَشُݸ تربݵَت دݵنݳ ہݸ&lt;/strong&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:check-transcriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Check Transcriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݵک ٹرݳنسکرِپشنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:see-less" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;chevron&gt;&lt;/chevron&gt;See less</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;chevron&gt; &lt;/chevron&gt; کَم دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:see-more" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;chevron&gt;&lt;/chevron&gt;See more</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;chevron&gt; &lt;/chevron&gt; مزݵد دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zh-cn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Chinese (China)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݳنݵز (چݳئنݳ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zh-hk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Chinese (Hong Kong)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݳئنݵز (ہݸݣ کݸݣ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zh-tw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Chinese (Taiwan)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݳئنݵز (تݳئݸݳن)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ny" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Chinyanja</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݵنݵݳنجݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:localization-select" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Choose language/localization</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>باݽݵئ / لݸکلݳئزݵشن دِسقَٹݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Chuvash</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݸوݳش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:citation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Citation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حوݳلہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Citation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حوݳلہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:how-to-cite-explanation-bold" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cite with a URL link or the full name of the work.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>URL لنکَس کݸٹ اِقتِبݳس ݵݳ کمݵئ پݸرݳ نݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Citing Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئٹِݣ سݵنٹݵنسِز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:action-click" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Click</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ذُق</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:action-click" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Click</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ذُق</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-prompts-guidance" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Click &lt;guidanceLink&gt;here&lt;/guidanceLink&gt; to learn how to use this page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;guidanceLink&gt;اݽتھݳ ذُق &lt;/guidanceLink&gt; ارݳ چھچِنݳشݸ تݳ کݵ رِݵ اݽݵئ وَرَق اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-check-transcript-guidance" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Click &lt;guidanceLink&gt;here&lt;/guidanceLink&gt; to learn how to use this page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;guidanceLink&gt;اݽتھݳ ذُق &lt;/guidanceLink&gt; ارݳ چھچِنݳشݸ تݳ کݵ رِݵ اݽݵئ وَرَق اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-transcribe-guidance" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Click &lt;guidanceLink&gt;here&lt;/guidanceLink&gt; to learn how to use this page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;guidanceLink&gt;اݽتھݳ ذُق &lt;/guidanceLink&gt; ارݳ چھچِنݳشݸ تݳ کݵ رِݵ اݽݵئ وَرَق اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:clipboard-not-supported" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clipboard not supported</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپبݸرڈ سپݸرٹ نݵ ہݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $clipCount } voice clips, total archive size { $size }. Expires { $expires }.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $clipCount } چھَتݵئ کِلِپݳ، ٹݸٹل آرکݵݸُ سائز{ $size }. مݵعݳد ختم{ $expires }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-clip-graveyard" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clip Graveyard</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کلِپ قَبرِستݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:speak-goal-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clips recorded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݳ رݵکݳٹ ہُݸݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:clips-uploaded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clips Uploaded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِِپلسݳ اپلݸڈ ہݸݶݻ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:listen-goal-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clips validated</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݵݣݺ تصدݵق ہُݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:clips-you-recorded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clips You've Recorded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ رݵکاٹ اِرݸت کِلِپݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:clips-you-validated" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Clips You've Validated</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݸݣ کݸنݵݣݺ تُمݺ تصدݵق اِرݸ چھݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-close" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Close</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَن اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:close" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Close</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-collecting-sentences-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Collecting sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳݣہ جَمَع رِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:coming-soon" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Coming Soon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڞَگݳ آگݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-other-comment" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Comment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تبصرہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:report-other-comment" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Comment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تبصرہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-bundle-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice data plus all other voice datasets above.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹَس کݸٹ کݸٹ اَڎِݵ دݵنݺ بُٹݺ چھَتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-dataset-new" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice Dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائس ڈݵٹݳسݵٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:action-items-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is a free, open source platform for community-led data creation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس اݵک چِپی، اݸپَن سݸرس پلݵٹ فݳمݵک چھݳ کݸنݸ  کمیݸنِٹی قیادَتَنݳ کݳرݸڈݵٹݳ تخلیقݵئ کݳرݸ دُرݳلݸ گݵا چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-funded-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is a project of the Mozilla Foundation, a US 501c3. The project is currently funded entirely by &lt;philantropicGrantLink&gt;philanthropic grants&lt;/philantropicGrantLink&gt;, and donations from people around the world.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس مݸزݵلݳ فݳݸنڈݵشَن، کݸنݸ اݵک اَمرݵکئ اِدݳرݳک 501c3 چھݳ، ہݵیݵئ اݵک منصݸبݳک چھݳ. اݽݵئ مَنصݸبݳ اݽݳئی وَقتَنݳ پݸرݳ&lt;philantropicGrantLink&gt; طݸرَس شَکُݽݵئ چِپِݵ ہݸت بَتݳنس نݸ دنݵݳ ٹݸکَنݸ بندݵڎ دِرِݵݸ دݵنݺ اِنداتݵئ&lt;/philantropicGrantLink&gt; زرݵعَس ہَنݸ جݳگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:languages-donate-banner-cta-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is funded by donations and grants! We love collaborating with academics, civil society and industry researchers. Common Voice is free to use, but contributing to platform and hosting costs through grant proposals is really helpful.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَنوݳئس چِپݵ دݵنݳ نݸ گرݳنٹݵڎ مݸ فنڈڈ چھݳ! اَمݺ چُݸ تعلݵمݵئ اِدݳرݳݣݳ، سݸل سݸسݳئٹݵ نݸ صنعتݵئ تحقیق ارݵݣݺ اݣݵڎ کݸٹ تعݳݸن اِرِنݳ بݸت پَسَن چھݳ۔ کݳمَن وݳئس استمݳلݵئ کݳرݸ چپݵ چھݳ، لݵکن پلݵٹفام نݸ ہݸسٹݣݵئ خرچݵمݳ تعݳݸن اِرِنݳئی کݳرݸ گرݳنٹݵئ تجݸݵز دݵنݳ ݼَنݺ مدد گݳر ثݳبِت ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:wall-of-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is launching a second platform focused on collecting organic, spontaneous, unscripted speech. This will help lots of communities collect data more quickly, as well as being useful for data scientists and developers.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائسَن اݵکہ اݸر پلݵٹ فݳمَکݳ لݳنچ ارݵگݳ چھݳ کݸنݸ قدرتݵ، بݵسݳختہ نݸ نݵ گِرمِنݳݵݳ تقرݵر گٹݵ رِنَس تݸجہ مَرکݸز اِرݵگݳ. اݽݵَن بݸتݵک کمݵݸنٹݵز چُݸ تݵزݵس کݸٹ ڈݵٹݳ گَٹݵ رِنَشُݸ مدَد دݵگݳ نݸ ڈݵٹݳ سائنسدݳنݳݸہ ڈݸلپَرݵݣے کݳرݸ تݳ مُفݵد ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:home-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is Mozilla's initiative to help teach machines how real people speak.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس مݸزݵلݳئی اݵک شرݸع ارݳک / مَنصݸبݳک چھݳ کݸنݸئی مَقصَت مَشݵنݵڎ چھِچَلُݸݳنݳ چھݳ تݳ ݼَنݺ بَندَن کݵ اِرِݵ چَغݳ رݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-language-select-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice is the world’s largest publicly available, multi-language voice dataset.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس عوݳمَشݸ دستݵݳب دُنݵݳتݵئ بݸتݵڎ تݳ بَڑݳ بݸت بݳݽݵݣݺ چھتݵئ ڈݵٹݳ سݵٹ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:why-delete-recordings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Common Voice recordings are used by academics, small businesses, and voice recognition enthusiasts to help train and grow publicly available resources like voice models.

Can you let us know why you would like your recordings deleted?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس رݵکݳڈݵݣݺ اِستِمݳل تعلݵمئ مݳہِرݳ، چُنݺ کݳرݸبݳرِݵݳ، نݸ چھتݵݣݺ شناختݵئ شݸق تھݳݣݺ بندَن ارݵݣݺ چھݺ تݳکہ عوݳمݵ طورَس ہَتَنݳ چھݺ وسݳئلݳ کݵچݸقَس وݳئس مݳڈݵلݵچُݸ تربݵت دݵنݳ نݸ بݸسک اِرِنݳنݳ مَدَد لَݳ ݸن.

کݵچݸق تُمݺ امݵچݸ مُنݵ شکݵگݸتݺ تݳ تُمݺ اپَنݵئ رݵکݳڈݸݣ کِجݺ حذف اِرِنݳئی رَئی رݵگُچھݸت؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:community-and-languages" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Community and Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنٹݵ نݸ بݳݽݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-community-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Community, Creatives and Civil Society</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنٹݵ، کِرݵیٹݵݸز نݸ سِول سݸسݳئٹݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Community participation and decision making.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَمݵُنِٹݵ حصہدݳرݵکُݽ نݸ فݵصلݳݣݳ اِرِنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:community-playbook" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Community Playbook</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنٹݵ پِلݵبُک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:confirm-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Confirm Goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کنفرم گݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:connect-gravatar" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Connect with Gravatar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گرݵݸݵٹارَسکݸٹ کنݵکٹ ہُوَݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:contact" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݳبِطَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact authors, playwrights or screenwriters and ask if they would be willing to dedicate a small portion of their works to the public domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِرمِنݳݣݺ اݵݣ، ڈرݳمہ نگݳرݳ ݵݳ اسکرݵن رݳئٹرݵڎ کݸٹ رݳبطہ رݳ نݸ اݵݣݵڎ مݸ مُنݳ تݳ اݵݣݺ اَپَنݵئ تخݵُلݳتݵݣݺ اݵک چُنݳ حِصݳک عݸݳمݵئ دݳئرہ اختݵݳر ( پبلِک ڈݸمݵن) نَنݳ وقف ݳِرِنݳئی کݳرݸ تݵݳر ہݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/contact.ftl:contact-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact Form</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݳبِطہ فݳرَم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:contact-common-voice" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact the Common Voice team</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن ݸݳئسݵئ ٹݵمَس کݸٹ رݳبطہ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:contact-us" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact us</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵڎکݸٹ رابِطہ رݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:contact-us" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contact Us</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵڎ کݸٹ رݳبِطَہ رݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:content-license-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Content available under a &lt;licenseLink&gt;Creative Commons license&lt;/licenseLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئی مݸݳد کرݵݵٹݸ کݳمنز لݳئسنس&lt;/licenseLink&gt; سَس منݵنݵ&lt;licenseLink&gt; دستݵݳب چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/confirmation.ftl:continue-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Continue</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݳرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:continue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Continue</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݳرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:continue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Continue</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݳرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:continue-speaking-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Continue speaking</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>باشِنݳ جݳرݵ تھݵئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-abort-cancel" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Continue validating</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تصدِݵق اِرِنݳ جݳرݵ تھݺ ݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribute" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳگُݸ بݳنا</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:contribute" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳگُݸ بݳنا</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:contribute" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳگُݸ بݳنا</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:contribute-github-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute on GitHub</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِٹ حَبَس حِصَہ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:contribute-github" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute on GitHub</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِٹ حَبَس حِصَہ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:speak-empty-state-cta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݵݣݺ حصَہ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:contribute-text-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute text</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵکسٹݵئ حِصَہ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute to { $lang }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݵیَشُݸ بݳگُݸ بݳ { $lang }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:contribute-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribute to text corpus</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵکسٹ کݸرپَسَنݳ حِصَہ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:contribution-picker-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contributing to dataset for { $language }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳسݵٹݳشُݸ حِصہ بݳنݳشُݸ { $language }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:contribution-activity" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribution Activity</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳئی سَرگَرمݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-criteria-page-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribution Criteria</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳئی کرݳئٹݵرݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:contribution-experience" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribution Experience</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳئی تَجِربہ / کنٹرݵبݵݸشَن اݵکسپݵرݵَنس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:guidelines-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contribution Guidelines</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کنٹرݵبݵݸشَن گائڈلائنز / حِصہ بݳنݳئی شَلدݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-speak-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Contributors record voice clips by reading from a bank of donated sentences.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ دݵنݣݺ ایݣݺ دݵنݺ اݵݣ جُملݵݣے بݵنکَس مݸ مُنِی چھَتݵئ کِلِپݸنݣ ریکݳٹ ارݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cookies" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cookies</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸکݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:footer-text-cookies" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;cookiesLink&gt;Cookies&lt;cookiesLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;cookiesLink&gt;کݸکݵز&lt;cookiesLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zoc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Copainalá Zoque</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸپݵنݳلݳ زݸقݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:resource-coqui-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;coquiLink&gt;Coqui&lt;/coquiLink&gt; is dedicated to open speech technology. Their projects include deep learning based STT and TTS engines.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;coquiLink&gt; Coqui&lt;/coquiLink&gt;کھُلݳ تقرݵرݵ ٹݵکنݳلݸجݵ کݳرݸ وقف چھݳ. اݵݣݺ منصݸبݺ مݳ غٹُم تعلݵمَس مبنݵ STT نݸ TTS انجݵنݳ کݸٹ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Cornish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸرنش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:correct" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Correct</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹھݵک / صحݵح</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:co" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Corsican</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸرسݵکَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:n-clips-pluralized" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $count } clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $count } کِلِپݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:x-months-short" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $count }mo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>mo</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:country-of-residence-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Country/Region of Residence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ملک/ بݵشِنئ خِطہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:x-weeks-short" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $count }wk</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>wk{ $count }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:x-years-short" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $count }y</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>y</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-example-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Crackle] giant dinosaurs of [crackle] -riassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[کرݵکل] مَقِݣ ڈݳئنݳسݸرݳ [کرݵکل]ٹرݵݳسِک دݸرݵئ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:create-custom-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Create a Custom Goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵک حسب ضرولَت مَقصتݵکݵ تخلݵق اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:create-profile-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Create a profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل دُرݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $created }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $created }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Create modern, colloquial sentences by yourself or with your friends or language community - for example through a ‘write-a-thon’</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جدݵد نݸ عݳم بݳݽَنݳ جملݳݣݳ اَپَنݺ دُرݳلِنݺ چھݺ ݵݳ اپَنݵئ دݸستݳ یݳ بݳݽݵئ کمݵݸنٹِس کݸٹ کݸٹ ہُݸئی تݵݳر اِرݳ. مثلاً 'write-a-thon' زرݵعَس.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:language-text-card-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Create or share public domain prompts, sentences, and text for translation, small language models, and more.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترجمݳݣݳ، چُنݺ بݳݽݵݣݺ مݳڈݵلݳ، نݸ اݸرݳ مقصَتݵݣݺ کݳرݸ عوݳمݵ ڈݸمݵن نَنݳ ترغیبݳتݳ، جملݺ نݸ مَتَن تخلݵق اِرݳ یݳ شݵئر اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Creating opportunities for a diversity of people to contribute to Common Voice ensures the dataset serves as many people as possible. We’ve created resources and templates that you can use!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُقتَلف بندݵچُݸ کݳمَن وݳئس نݳ اَپَنݵئ حِصہ بݳنݳئی مݸقݳݣݳ پݵدݳ رِنݳ یقݵنݵ رݵگݳ چھݳ کِہ اݽݵئ ڈݵٹݳ سݵٹَن بݸتَس مݸ بݸت بندݵݣݺ خِسمَت اِرݸ. امݺ وسݳئلݳ نݸ ٹݵمپلݵٹس تݵݳر اِرݸم چھݸم کݸنݺ تُمݺ اِستِمݳل اِرِی شکݵگُچھݸت!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:crh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Crimean Tatar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کرݳئیمݵن تݳتݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-criteria-nav" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Criteria</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کرݳئٹݵرݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Croatian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کرݸٹݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cs" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Czech</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>زݵچ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dag" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dagbani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>داغبݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:daily-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Daily Goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گُڎݸگُڎݵئ مَقصَد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dml" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dameli</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دامݵلی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:da" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Danish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݳنِش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dar" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dargwa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>درگݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:dashboard" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dashboard</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵشبݸرڈ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-dataset-release-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dataset Release</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹ رِلِیز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:datasets" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳسݵٹݴ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:datasets-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳسݵٹݴ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:developers-section-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Datasets for ASR, STT, TTS, and other NLP contexts - created through community participation.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سِیݳق و سبݳقݵئ NLP نݸ اݸرݳ TTS, SST, ASR کݳرݸ کمݵݸنِٹی کݸٹ اِرِنݳئی زرݵعَس تیݳر ݳرݸ گیݳ ڈݵٹݳ سݵٹݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-date" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Date</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳرݵخ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dmk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dawoodi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>داوُدِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:days" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Days</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گُڎݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:delete" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Delete</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حذف / فَݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-delete-recordings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Delete my recordings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ رݵکݳڈݳ خݽ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:profile-form-delete" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Delete Profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل حذف اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dhivehi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݵوݵہݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:luo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dholuo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دہݸلݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-donate-modal-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Did you know…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ دݽݳرݺ چھݳئݺ…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:report-sc-different-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Different language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقتلِف بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:different_language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Different language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقتلِف باݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-different-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Different language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقتلِف باݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:difficult-difficulty" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Difficult</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُشکِل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-difficult-pronounce" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Difficult to pronounce</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تلفظݵئ مُشکِل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dyu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dioula</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݵݸلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-discard-ongoing-recording-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Discard ongoing recording</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݳرݵ رݵکݳٹ ارِنݳ فَݽ ااِرِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:community-and-languages-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Discover languages and communities and common voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݸݣ درݵݳفت اِرݳ نݸ کمݵݸنِٹݵز نݸ کݳمَن وݳئس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:documentation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Documentation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳکُمنٹݵشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-rules-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Does the sentence meet the guidelines?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ جملہ اُصݸلݵڎ اُگُلݵگݳ چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:domain-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Domain refers to the subject matter of the sentence. Currently, you can choose between:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݸمݵنݵئ مَطَلَب جملݳئی مݸضݸع ہݸگݳ چھݳ. مݸتݸ، تُمݺ دݸݵیڎ مجَنݸ دِسقَٹݳرݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:donate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Donate</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چِپݵ دݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:speak-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Donate your voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ بݳݽ چِپݵ دݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:done" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Done</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہُݸݵݳ / مکمل ہُݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:request-language-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Don't see your language on Common Voice yet?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸق تُمݳ بݳݽ مݸتُشُݸ خݳ کݳمَن وݳئسَس نِݵ دِکھِلݸگݵ چھِݵݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:missing-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Don’t see your language reflected in the Dataset? To request a language head over to our Languages page.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽ ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ کݸٹ نݳ ݵݺ؟ بݳݽݵئ درخݳست اِرِنݳئی کݳرݸ امݳ بݳݽݵݣݺ وَرَقَس جݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:do_not_wish_to_say" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Don't wish to say</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݳئی رݳئݺ نݵ رݺ چھݳݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:do_not_wish_to_say" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Don't wish to say</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݳئی رݳئݺ نݵ رݺ چھݳݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:download-contribution-certificate-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download a certificate for your events or yourself if you have contributed to Common Voice — this would not be possible with you!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ کݳمَن وݳئس — نݳ حِصَہ بݳیݸچھݸت تݳ تُمݺ اَپَنݵئ اِݸݵنٹݳ یݳ اَپَنݵئ کݳرݸ سَرٹِفکݵٹ ڈݳݸنلݸڈ اِرِی شکݵگُچھݸت اَݽݵئ تمݵڎ مݸ بغݵر مُنکِن نݵ ہݸگݳ کݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download Common Voice Data</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ ڈݳݸنلݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-download" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download Data</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ ڈݵٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-bundle-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download Dataset Bundle</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ ڈݵٹݳ سݵٹ بنڈَل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download { $language }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ { $language }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-modal-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download Links</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لِنکݳ ڈݳݸنلݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:download-profile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download My Data</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ ڈݵٹݳ ڈݳݸنلݸڈ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-contribute-menu-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download options for accessing Common Voice data</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹَس دݽقلتݸنِنَݳئی کݳرݸ ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳئی اختݵݳرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:download-press-pack" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download our press pack &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݳ پرݵس پݵک ڈݳݸنلݸڈ اِرݳ&lt;icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-contribute-menu-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download our voice datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ چھتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ ڈݳݸنلݸڈ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-start" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download profile data</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل ڈݵٹݳ ڈݳݸنلݸڈ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-dataset-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download the Dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹ ڈݳݸن لݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-singleword-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download the Single Word Target Segment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سنگل ورڈ ٹݳرگݵٹ سݵگمݵنٹ ڈݳݸنلݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:download-contribution-certificate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Download your contribution certificate</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ کنٹرݵبیݸشَن سرٹِفِکݵٹ ڈݳݸنلݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:your-feedback" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Do you have ideas on how we can make the Common Voice dataset better? Let us know on Discourse</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کڅچݸق تمݺ پݳ کݵسݵک خݵݳلݳرݺ چھݺ تݳ امݺ کݳمَن واِس ڈݵٹݳ سݵٹَس شݳ کݵ رݵ شَکَم چھݸم ؟ مِربݳنݵ رِݵ امݵڎ ڈسکݸرسَس ہݵݽ اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:want-to-continue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Do you want to continue?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ جݳرݵ تھݵئنݳئی رݳئی رݵگُݸ چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:which-goal-type" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Do you want to Speak, Listen or both?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چغݳ رِنݳئی رئی رݺ چھݳئݺ، پݸرجِنݳ یݳ دݸئݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:browse-file" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Drag and drop or &lt;browseWrap&gt;Browse&lt;/browseWrap&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دَدَلݳ نݸ بݳ یݳ &lt;browseWrap&gt;برݳݸز اِرݳ&lt;/browseWrap&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-bulk-upload-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Drag your file here or &lt;uploadButton&gt;click to upload&lt;/uploadButton&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ فݳئل تݳ جݳݽ ݳݵر ݵݳ &lt;uploadButton&gt; اپلݸڈ ارِنݳشُݸ ذُق اݵر &lt;/uploadButton&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-bulk-upload-instruction-drop" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Drop file here to upload</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپلݸڈ اِرِنݳشݸ فݳئل تھݳ تھݵئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dua" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Duala</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:skip-submission-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>During contribution submission feedback will be skipped after clicking 'Submit'. Contribution will continue directly with the next set of 5 recordings or validations.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݺ حِصَہ دݳرݵکُݽ اِرݸ جݳگݵ، تݸ 'Submit' ٹس ذُق اِرِنس مݸ ݼاسݵ رݳئݵ کݸٹ اِرِنݳئی کݸم فَت اِرݸ جݳگݳ. حصَہ دݳرݵکُݽ / شرݳکَت ہگݸ 5 رݵکݳڈݸݣ ݵݳ تصدݵقݵڎ کݸٹ جݴرݵ مُچݵگݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Dutch</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈَچ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-description-hours" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Each entry in the dataset consists of a unique MP3 and corresponding text file. Many of the &lt;b&gt;{ $total }&lt;/b&gt; recorded hours in the dataset also include demographic metadata like age, sex, and accent that can help train the accuracy of speech recognition engines.

The dataset currently consists of &lt;b&gt;{ $valid }&lt;/b&gt; validated hours in &lt;b&gt;{ $languages }&lt;/b&gt; languages, but we’re always adding more voices and languages. Take a look at our &lt;languagesLink&gt;Languages page&lt;/languagesLink&gt; to request a language or start contributing.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ ہَر انݳ بݳنݳ اݵک منفَرِد MP3 نݸ ہݵیَسکݸٹ تعلق تھݳگݳ ٹݵکسٹ فݳئلَس مشتمِل ہݸگݳ چھݳ. ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ کݸٹ رݵکݳٹ اِرِنݺ گھنٹݵڎ مݸ &lt;b&gt;{ $total }&lt;/b&gt;ترݣݵکݵمݳ عمر، جنس نݸ لہجݳݣݳ ݳجݳک آبادݵݳتݵ مݵٹݳ ڈݵٹݳ تݳ کݸٹ ہݸگݳ چھݳ، کݸنݸن باشِنَئ شنݳختݵئ اِنجݵنݵئ ٹھݵکُݽ شݳ رِنݺ بلݸ مدَد دݵئ شکݵگݳ چھݳ.

ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ ہݳئی وقتَنݳ &lt;/b&gt;{ $languages }&lt;b&gt;تصدݵق اِرِنݺ گھنٹݳݣݳ &lt;b&gt;{ $languages }&lt;/b&gt;بݳݽݵمݳ کݸٹ چھݺ، لݵکن امݺ ہمݵش مزݵد چھَتݳ نݸ بݳݽݸݣ کݸٹ اِرَم چھݸم. اݵک اَچَکݳ بݳ امݳ &lt;languagesLink&gt;بݳݽݵݣݺ وَرَقݵڎ&lt;/languagesLink&gt; تݳکہ کݸنݵتݳ بݳݽݵکݵ درخݳست اِرَمݺ ݵݳ تعݳݸنݵئ آغݳز اِرَم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bgp" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Eastern Balochi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ایسٹرن بلݸچی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nhe" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Eastern Huasteca Nahuatl</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسٹرن ہݸݳسٹݵکݳ نہݸتل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cdo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Eastern Min</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسٹرن مِن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:pez" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Eastern Penan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسٹرن پݵنَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:easy-difficulty" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Easy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آسݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ebr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ebrie</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵبرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:edit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Edit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترمݵم / دݸبݳرہ اِرِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:edit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Edit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترمݵم / دݸبݳرہ اِرِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:edit-profile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Edit Profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸفݳئل اݵڈِٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵ مݵل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:email-input" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵ مݵل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:contact-us-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Email: &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵ مݵل: &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-stay-in-touch-text-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;emailFragment&gt;Sign up&lt;/emailFragment&gt; to our mailing list to learn how you can take part in campaigns, events and co-design features on Common Voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݳ مݵلِنگ لِسٹَنݳ &lt;emailFragment&gt; سݳئن اَپ &lt;/emailFragment&gt; اِرݳ تݳکِہ تُمݺ اݽݵئ لݵل شَکَتہ تُمݺ کݳمَن وݳئسݵئ کَمَݳ، کھینݸݣ، نݸ گَٹݵ نݸ ڈِݵزݳنݵݣݺ شݸنَکُݽݵمݳ کݵ رِݵ حِصَہ لݵئی شَکݵگݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:email-already-used" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Email is already used for a different account</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِݵ مݵل ہگݸسمݸ اݵ مقتَلِف اݵکݳݸنٹݵچُݸ استِمݳل اِرݸ گݵئی چھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:email-subscriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Email Subscriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِݵ مݵل سبسکِرِپشَنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:vmw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Emakhuwa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݳݵمݳخݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:en" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>English</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݣگرݵزݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:en" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>English</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݣگرݵزݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:email-to-download" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter Email to Download</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݳݸنلݸڈ اِرِنَشُݸ اݵ مݵل بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-account-enter-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter email to send a sign up link</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئن اَپ لِنک بِجݳلِنَشُݸ اݵ مݵل بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:country-of-residence-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter your Country/Region of Residence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ ملکݵئ/ بݵشِنݵ دِشݵئ گرمِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:signup-input-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter your email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ اِݵ مݵل بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/download.ftl:download-form-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter your email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ اِݵ مݵل بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-input-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter your public domain sentence here</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ عݸݳمݵ دݳئرئی جملہ اݽتھݳ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentence-input-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Enter your public domain sentences here</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ عݸݳمݵ دݳئرئی جملݳݣݳ اݽتھݳ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Error</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غلطݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-sentence-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Error adding sentence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳ خرِشݳرِنَنݳ غلَطݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-code" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Error { $code }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غلطݵ ݵݳ خرݳبݵ{ $code }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:error-playing-audio" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Error while playing audio file.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آڈِیݸ فݳئل / چھَتݵئ رݵکݳٹ اِرݳ فݳئل ہَنݳنݺ بلݸ غلطݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:myv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Erzya</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵرزݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-discard-ongoing-recording" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>ESC</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ESC</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:eo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Esperanto</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسپرݳنٹݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:et" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Estonian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسٹݸنݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:eto" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Eton</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵٹݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Events</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کھݵنݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:everyone" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Everyone</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹݺ / ہَر اݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ee" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ewe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ewo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ewondo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵونڈݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:example" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Example</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مِثݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-abort-delete" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Exit &amp; Delete clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نکھِلݳ نݸ کِلِپݳ خَݽ اِرَݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:explore-datasets" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Explore datasets &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹݳ دریݳفت اِرݳ&lt;icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:community-and-languages-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Explore the community and languages supported by Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسن معݳونت اِرِن بݳݽݸݣ نݸ کمݵݸٹݵ درݵݳفت اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:sha256-checksum-copied-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Failed to copy SHA256 Checksum</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>SHA256 چݵکسم کݳپݵ نݵ ہݸݵݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fan" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Fang</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:faq" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>FAQ</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>FAQ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Faroese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳرݸݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:featured-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Featured in...</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݵَنݳ سَرکݺ...</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:female_feminine" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Female/Feminine</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸئکݳنݳ/جݸئی گݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:female_feminine" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Female/Feminine</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸئکݳنݳ/جݸئی گݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Fewer than 15 words per sentence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵک جملݳݸہ 15 لفظݸݣ کَم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:indicates-required" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Fields marked with an asterisk (*) are required.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸنݺ خݳنݺ مݳ تݳرݺ بݳئی(*) چݵتݳ اݵݣ ضوݸلݵ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:file-too-large" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>File is too large</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳئل بُݸت بڑݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:file-too-small" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>File is too small</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳئل بُݸت چُنݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:finance" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finance</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَݴل / روپݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-7" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Find others who care. That could be universities, language schools, advocacy groups or data science communities. Reach out and explain clearly how they can help and why. &lt;outreachTemplates&gt;See our template outreach emails&lt;/outreachTemplates&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرݵڎ گݸشݳ کݸنݺ دِلچسپݵ تھݳݣݺ چھݺ. اݽݵݣ یݸنݵورسٹݵݣ، بݳݽݵݣݺ سُکݸلݳ، وکݳلت اِرِݵݣݺ اݵݣ گُرُپݳ ݵݳ ڈݵٹݳ سݳئنسݵئ کَمݵݸنِٹݵز ہݸئی شکݵݣݺ چھݺ. اݵݣڎ کݸٹ رݳبِطَہ اِرݳ نݸ ݽَق گَڈݵ مُنݳ تݳ اݵݣݺ کِݵ رِݵ مَدد اِرِݵ شکݵݣݺ چھݺ نݸ کِجݺ.&lt;outreachTemplates&gt;امݳ ٹݵمپلݵٹ آݸٹ رݵچ اِݵ مݵلݳ دݵکھݳ&lt;/outreachTemplates&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:find-us-on-matrix-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Find us on Matrix</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵٹریکسَس امݺ گݸشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:find-us-on-matrix" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Find us on Matrix</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵٹریکسَس امݺ گݸشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:finish-editing" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish editing first?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵَرکَمݳس تَرمݵم مُکمل اِرا؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-abort-continue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish recording</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈݵݣ مُکمل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-abort-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish recording first?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵرکمݳس رݵکݳڈݵݣ مُکمل اِرݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-submit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish Review</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرݳ دݵکھِنݳ مُکمل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-abort-confirm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish validating</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تصدݵق اِرِنݳ مُکمل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-abort-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finish validating clips?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݵݣݺ تصدݵق مُکمل اِرݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Finnish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݵنݵش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>First, check if your language &lt;languageLink&gt;already exists&lt;/languageLink&gt;.
If it isn’t, you can &lt;languageRequestLink&gt;ask about adding your language&lt;/languageRequestLink&gt;.
There are two stages. Translating the site, and collecting sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یَرکَمݳس اݽݵئ دݵکھݳ تا آݵݳ تُمݳ بݳݽ &lt;languageLink&gt; اَوَلسمݸ مَݸجݸد چھِیݺ. &lt;/languageLink&gt;
اَگر نݳتݳ، تُݸتُمݺ &lt;languageRequestLink&gt; اَپَنݵئ بݳݽ &lt;/languageRequestLink&gt; کݸٹ اِرِنݳئی دَرخݳست دݵئ شکݺ گُچھݸت.
اݽݵیݵئ دُݸئی مَرݳحلَہ چھݺ. سݳئٹݵئ تَرجُمہ رِنݳ، نݸ جُملݳݣݳ جَمَع رِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Follow guidelines from “What sentences can I add?”</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>"اُݸ کݸنݺ جملݳݣݳ کݸٹ اِرِی شَکݳچھݵس؟" ہݵئَس مݸ رہنمݳ اصݸلݵڎ عَمَل اِرَݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-dashboard-card-body" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>For every voice clip donated, and every audio clip validated, your account dashboards are updated to reflect your latest progress in each language you contribute to. Yes, you can contribute to more than one!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Use dashboards to track your stats, see how you're doing alongside others in the community, and set daily or weekly contribution goals.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَراݵکݳ چھَتݵئ کِلِپ چِپݵ دݵنݳئی نݸ ہر اݵکݳ آڈݵݸ کِلِپݵئ تصدݵق اِرِنݳئی، تُمݳ اݵکݳݸنٹ ڈݵشبݸرڈَنݳ تُمݳ ہر بݳݽݵکِنݳ کݸٹ ہݸئنݳئی تݳزہ ترݵن ہگݵ خݵݽ کُݽ یعنݵ پݵشرفت سَرکݺ رݵگݳ چھݳ. اوݳ، تُمݺ اݵکِس مݸ بݸت &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;بݳݽݵمݳ حِصَہ لݵئ شکݵگُچھݸت! ڈݵشبݸرڈݵئ اِستِمݳل اِرݳ تݳکہ تُمݺ اَپَنݵئ شُمݳرِݵݳت ٹرݵک اِرِی شَکݳ، کمݵݸنِٹݵ نݳ اݸرݵڎ کݸٹ اپَنݵئ کݳرکردگݵ موݳزِنہ اِرِی شَکݳ، نݸ گُڎݸ یݳ ہَفتسمݸ کݸٹݵئ ہدَفݸݣ مُقَرَر اِرِی شَکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-for-example" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>for example</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مثݳلݵئ کݳرݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-offline-sources-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>For public domain text that is not available online, you could use academic referencing style e.g Harvard style "Jess (2021) My Public license poems"</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݸݳمݵ ڈݸمݵن مَتَنݵئ کݳرݸ کݸنݸ آنلݳئن دستݵݳب نݳ، مثلݳً ہݳرݸرڈ رݵفرݵنسِݣ اسٹݳئلݵئ اُردݸ ترجمہ اشݵ رِݵ ہݸُئی شکݵگݳ چھݳ: " Jess (2021) مݺ عݸݳمݵ لݳئسَنس نظمݸݣ"</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:why-donate-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>For technology to work well for everyone, the data that helps developers to build technology needs to reflect a diverse range of people. For example, if we don't include any speakers with a particular accent, then the technology won't work well for people with that accent. &lt;learnMore&gt;Learn more about why metadata matters.&lt;/learnMore&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵکنݳلݸجݵ ہَر اݵکݵ کݳرݸ شݳ رِنݳشُݸ، اݵݣݺ ڈݵٹݳئی عَکݳس ہݸئنݳ ضرݸلݵ چھݳ کݸنݸن ڈݸلپرݵچُݸ ٹݵکنݳلݸجݵ دُرݳلِنݺ بلݸ مدد دݵگݳ چھݳ، تݳکہ مقتَلِف رَقتݵݣݺ بندݵݣݺ نُمݳئندگݵ ہݸ. مثالݵئ طݸرَس، اَگَر امݺ اݵکݳرِݵ خݳص لہجہنݳ بݳشݵݣݺ بندݳرݺ کݸٹ نݵ اِرَم تݳ اݽݳئی ٹݵکنݳلݸجݵݳ اݵݣݵݣݺ کݳرݸ شݳ کݸم نݵ رݵگݵ کݸنݵݣݺ ہݵئ لہجہ چھݳ.&lt;learnMore&gt; اݽݵئ دݽݳرݳ تݳ مݵٹݳ ڈݵٹَن کݵجݺ اہمݵت تھݳگݳ چھݳ.&lt;/learnMore&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-section-launched-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>For these launched languages the website has been successfully &lt;localizationGlossaryLink&gt;localized&lt;/localizationGlossaryLink&gt;, and has enough &lt;sentenceCollectionGlossaryLink&gt;sentences collected&lt;/sentenceCollectionGlossaryLink&gt; to allow for ongoing &lt;speakLink&gt;Speak&lt;/speakLink&gt; and &lt;listenLink&gt;Listen&lt;/listenLink&gt; contributions.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵݣ بݳݽݵݣݺ کݳرݸ وݵب سݳئٹ کݳمݵݳبِس کݸٹ &lt;localizationGlossaryLink&gt;مقݳمݵ&lt;/localizationGlossaryLink&gt; دُرݳلݳ چھݳ، نݸ ہݵیَنݳ &lt;sentenceCollectionGlossaryLink&gt;کݳفݵ جملݳݣݳ گَٹِݵ اِرݸ گݵݺ چھݺ&lt;/sentenceCollectionGlossaryLink&gt; تݳکہ &lt;speakLink&gt;بݳشِنݳ&lt;/speakLink&gt; نݸ &lt;listenLink&gt;پݸرجِنݳئی&lt;/listenLink&gt; کݳرݸ ڞݳ شرݳکت دݳرݵ ازݳزت دݵئ شکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-foundations-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Foundations</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُنݵݳدݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>French</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فرݳنسݵسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:fr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>French</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فرݳنسݵسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fy-nl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Frisian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فِرِسݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ff" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Fulah</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فُلݳہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:cdo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Fuzhou</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فُݸزہݳݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Galician</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گلݵسݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gwt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gawarbaiti</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گوݳربݵتی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gwc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gawri</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گاورݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:size-gigabyte" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>GB</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>GB</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:general" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>General</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݳم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-variant-select-multiple-variants" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>General language / multiple variants</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݳم بݳݽ / بُݸت رَقتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ka" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Georgian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݵݸجݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:de" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>German</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جَرمَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-get-in-touch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get in touch</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݳبطہ نݳ بݵشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:get-in-touch-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get in touch &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݳبِطَہ نݳ بݵشݳ&lt;/icon&gt;&lt;/icon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-get-involved" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get involved</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹ ہُݸّݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-get-involved" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get involved</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹ ہُݸّݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get Involved</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹ ہُݸݵنݳ / جَرمݸݽ ہݸُئنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:get-started" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get started &lt;icon&gt;&lt;icon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شُرݸع رݳ&lt;icon&gt;&lt;icon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:get-started-goals" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get started with goals</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقصَتݵڎ کݸٹ شرݸع اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:get-started-speech" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get Started with Speech Recognition</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اسپݵچ رکگنݵشَنَس کݸٹ شروعݳت اِرَم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:download-contribution-certificate-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Get your certificate</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ سَرٹفݵکݵٹ لݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:aln" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gheg Albanian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گھݵگ البݳنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bbj" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ghomala</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غݸمݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:resource-nemo-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;githubLink&gt;NVIDIA NeMo&lt;/githubLink&gt;™ is an &lt;docsLink&gt;open-source toolkit&lt;/docsLink&gt; for researchers developing state-of-the-art conversational AI models.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;githubLink&gt; NVIDIA NeMo &lt;/githubLink&gt;™ اݵک&lt;docsLink&gt; اݸپن سݸرس ٹݸل کِٹ&lt;/docsLink&gt; لنک چھݳ کݸنݸن تحقݵق اِرݵݣݺ اݵݣݵݣݺ کݳرݸ جدݵد ترݵن مکݳلمݳتݵ AI مݳڈݵلݳ تݵݳر اِرِنݺ بلݸ تعݳݸن اِرݵگݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:goal-reached" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Goal reached</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقصَتَس دِݽقلتݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:goals" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Goals</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقصَتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gom" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Goan Konkani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گݸن کݸنکَنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hac" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gorani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گݸرانݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:go-discourse" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Go to Discourse</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈِسکݸرسَس جݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:go-languages-page" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Go to Languages Page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵݣݺ وَرَقَس جݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-goto" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Go to { $name }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸ { $name }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-7" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;governanceLink&gt;Read more about how we're governed&lt;/governanceLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;governanceLink&gt; مزݵد منِنݳ تݳ امݺ کݵ رِݵ اِسِلݸ جݳم چھݸم&lt;/governanceLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-governments-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Governments</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گݸرمݵنٹݳ / گݸرمݵنٹݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-grammar-or-spelling" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Grammatical / spelling error</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گرݳئمر/اِملݳئی غلطی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:how-many-a-week" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Great! How many clips a week?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُݸت شݳ! ہَفتہ شُݸ کتݵئ کِلِپݸݣ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:how-many-per-day" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Great! How many clips per day?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُݸت شݳ! گُڎݸ کتݵئ کِلِپݸݣ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-again-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Great!&lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt; Record your next clip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شݸنݳ!&lt;recordIcon&gt; &lt;/recordIcon&gt; ہگݸ کِلِپ رݵکݳٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-again-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Great work!&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt; Listen again when you're ready</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَڑا کݸم! &lt;playIcon&gt; &lt;/playIcon&gt; کبݺ تُمݺ تݵݳر ہݸݵݸت تݳ دݸبݳرہ کݸن ڈݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:el" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Greek</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵݸنݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gos" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gronings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گرݸننگز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Guarani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گُݸݳرݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:guidelines" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Guidelines</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رہنُمݳ اُصُݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:guidelines" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Guidelines</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رہنُمݳ اُصُݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gu-in" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gujarati</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گُجرݳتݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gju" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Gujari</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گُجَرِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ht" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Haitian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݵتݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cnh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hakha Chin</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حݳخݳچِن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ha" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hausa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݸݳسݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:ask-mozilla-share-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Have a previous or upcoming event? Share it with us and we will announce it to our community or write a blog about it!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸق تمݳ پَچݸ یݳ ہَگݵ آنݳ ایݸنٹݵک چھݳ؟ ہݵئ امݵڎ کݸٹ شݵئر اِرݳ نݸ ہݵئ اَمݺ اَمݳ کمݵݸنِٹݵ نݳ ڈَمشَر اِرَم یݳ ہݵَس بلݳگ گِرمِنݳم!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:feedback-q" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Have Feedback?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݵڈ بݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:read-terms-q" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Have you read our Terms?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ امݳ شرطݸݣ مُنݵ چھݳئݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-account-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Having an account is not required to contribute, though it is helpful.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳشُݸ اݵکݳݸنٹݵک ہُݸئنݳ اوݳجݵ نݳ، البتہ مَدَد گݳر ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:profile-not-required" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Having a profile is not required to contribute though it is helpful, see why below.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳشُݸ پرݸفݳئل ہُݸئنݳ اوݳجݵ نݳ، البتہ مَدَد گݳر ہݸگݳ. منݵنݵ اِسِل کِجݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:healthcare" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Healthcare</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>صحتݵئ خݵݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:he" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hebrew</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہِبݵرݸݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:help" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مدَد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:help-reach-hours-general-pluralized" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help Common Voice reach { $hours } hours in a language with a personal goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن ݸݳئسَ شُݸ کݸنݵتݳ بݳݽِکِنݳ { $hours }گَھنٹݵݣݺ مَقصَت حݳصِل اِرِنݳئی کݳرݸ اندݳد اِرݳ، اݵک ذݳتݵ مقصَتِکِس کݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:target-segment-first-banner" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help create Common Voice’s first target segment in { $locale }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسݵئی ݵرکمݳسݵئ ہَدَفݵئ طَبقَنݳ{ $locale } درݳلنَنݳ مدَد اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:help-reach-hours-pluralized" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help reach { $hours } hours in { $language } with a personal goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنئ ذݳتݵ مقصَتس کݸٹ { $hours } گَھنٹَنݳ { $language }دِݽقلتِنَنݳ مَدَد اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:share-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help teach machines how real people speak, donate your voice at { $link }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مشݵنݵڎ اݽݵئ چھچݳلِنݺ بلݸ مَدَد اِرݳ تݳ بَندَن ݼنݺ زندگݵ نݳ کݵ رݵ چغݳ رݵݣݺ چھݺ. اݽتھݳ اَپَنݵئ چھݸت چِپِݵ دݸ{ $link }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/download.ftl:download-helpus" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us build a community around voice technology, stay in touch via email.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>واݵس ٹیکنالوجی اِڈِئ گݳلِی ݽدُربݳک دُرݴلِنے بلݸ امݳ مدد اِرہ، ای مݵلئی زرِݵَس رݳبطَنَہ بݵشݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:help-make-dataset" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us build a high quality, publicly open dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُتھُلݳ معݳرݵئ عݸݳمَشُݸ کھُلݳ ڈݵٹݳ سݵٹݵک دُرݳلِنݺ بلݸ ݳمݳ مدد اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:help-share-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us find more voices, share your goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد چھَتݳ گݸشݵنݳشُݸ امݳ مَدَد اِرݳ، تُمݳ مَقصَت شݵر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:share-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us find others to donate their voice!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵچݸ اݸرݺ اپَنݵئ چھݸت چِپݵ دݵنݳئی کݳرݸ گݸشِنݺ بلݸ مَدَد اِرݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:help-reach-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us get to { $goal }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݵنَنݳ ݳمݳ مدد ݳرݳ{ $goal }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:help-us-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us validate sentences!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݵݣݺ تصدݵق ارِنَنݳ امݳ مدد اِرݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Help us validate voices</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵچُݸ چھَتݵݣݺ تَصدݵق اِرِنݺ بلݸ مَدَد اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:cpx" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Heng Hua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݵݣ ہُݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-modal-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Here are the links to download your ZIP files.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ ZIP فݳئلݳ ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳشُݸ اݽتھݳ لنکݳ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:hidden" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hidden</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چَپَنݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:azz" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Highland Puebla Nahuatl</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݳئی لݵنڈ پݵبلݳ نہݸتل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hil" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hiligaynon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہلݵگݵنݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mrj" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hill Mari</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہِلمݳرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hindi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہندݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-example-2-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>His hand was rais-ed.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسݵئ ہݸت اَپݸ اِرݸ گݵݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:history_law_government" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>History, Law and Government</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳرݵق، قݳنݸن نݸ گݸرمݵنٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-validation-hours" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hours</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گھنٹݳݣݳ / گھنٹݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:hours-recorded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hours Recorded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گھنٹݳݣݳ رݵکݳٹ ہݸُݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:hours-validated" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hours Validated</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گھنٹݳݣݳ تصدݵق ہُݸݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-how-it-works" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How ?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِݵ ہݸئی ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How are project decisions made?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸجݵکٹݵ فݵصلݳݣݳ کݵ رِی اِرݸ جݳݣݺ چھݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How can we effectively grow a language on Common Voice?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݳمَن وݳئسَس کِݵ رِݵ چُستِس کݸٹ بݳݽ فَٹُݸݳئ شَکَم چھݸم؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:how-does-it-work-title-v2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How does Common Voice work?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائس کݵ رِݵ کݸم اِرݵگہ چھہ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-how-it-works-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How does Common Voice work?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائس کݵ رِݵ کݸم اِرݵگہ چھہ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How does site localization work?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئٹ لݸکلݳئزݵشَنَن کِݵ رِݵ کݸم ارݵگݳ چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-access-dataset" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I access and use the dataset?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹݳ شُݸ خݳ کݵ رِݵ دِݽقَلتِنَکُݽ لݵم نݸ اݽݵئ اِستِمݳل اِرَم؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I add a language?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ کݵ رِݵ باݽ کݸٹ ارݳس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I add sentences?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ جُملݳݣݳ کݵ رݵ کݸٹ اِرݳس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:how-to-cite" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I cite?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ اقتبݳس کݵ اِری دݵس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-validate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I know whether to approve a voice clip?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ کݵ رِݵ ݵنݳ بݳئی شکݳس کِہ بݳݽݵئ کِلِپ مَنظُݸر اِرِنݵ چھِݺ نݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-quality" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I record a high quality voice clip?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شݸنݳ معݵݳرݵئ چھَتݵئ کِلِپ کݵ رِݵ رݵکݳٹ ارَم؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-stay-in-touch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How do I stay in touch?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ کݵ ہُݸئی رݳبِطَنَہ بݵشݳس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-funded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How is Common Voice funded?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس سَشُݸ کݵ ہݸئی رݸپݺ لݵݸ جݳݣݺ چھݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:how-spontaneous-speech-works" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How Spontaneous Speech works</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݺ سݳختہ تقریرݳ کݵ رِی کݸم ارݵگݵ چھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-review-small-batch-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How to add multiple sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُݸتݵک جملݳݣݳ کݵ رِی خرِشݳرݵݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-custom-accent-help-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How would you describe your accent?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ اپَنݵئ اݵکسݵنٹ / بݳشِنئی اندݳز کݵ رِݵ بَݵَݳن اِرݺ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:first-cta-gender-select-help-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>How would you describe your sex or gender?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ جݸئی چھݳئݺ مَنِش کݵ اِرݵ مُنݵیݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:var" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Huarijio</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہُوݳرݵجیݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mau" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Huautla Mazatec</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہُݸاٹلݳ مازاٹݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Hungarian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہنگݳرِݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:terms-agree" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I agree</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ رِضݳ چھِݵس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:accept-privacy-and-terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I agree to Common Voice's &lt;termsLink&gt;Terms&lt;/termsLink&gt; and &lt;privacyLink&gt;Privacy Notice&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ کݳمَن وݳئسݵئ&lt;termsLink&gt; شَرطݸݣ&lt;/termsLink&gt; نݸ &lt;privacyLink&gt;پرݳئݸݵسݵ نݸٹِسَس&lt;/privacyLink&gt; رݳضݵ چھݵس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:accept-privacy-and-terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I agree to Common Voice's &lt;termsLink&gt;Terms&lt;/termsLink&gt; and &lt;privacyLink&gt;Privacy Notice&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ کݳمَن وݳئسݵئ&lt;termsLink&gt; شَرطݸݣ&lt;/termsLink&gt; نݸ &lt;privacyLink&gt;پرݳئݸݵسݵ نݸٹِسَس&lt;/privacyLink&gt; رݳضݵ چھݵس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ibb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ibibio</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ابݵبݵݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:is" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Icelandic</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آئسلݵنڈِک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-bulk-submit-confirm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I confirm that these sentence are &lt;wikipediaLink&gt;public domain&lt;/wikipediaLink&gt; and I have permission to upload them.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ تَصدݵق اِرݳ چھݵس تݳ اݽݵݣ جُملݺ&lt;wikipediaLink&gt; عݸݳمݵئ دݳئرہ&lt;/wikipediaLink&gt; نݳ چھݺ نݸ مَشݸ اݵݣ اَپلݸڈ اِرِنݳئی ازݳزت حݳصِل چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-write-submit-confirm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I confirm that this sentence is &lt;wikipediaLink&gt;public domain&lt;/wikipediaLink&gt; and I have permission to upload it.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ تصدݵق اِرݳچھݵس تݳ اَݽݵئ جُملہ عݸݳمݵئ&lt;wikipediaLink&gt; مَلکݵَت&lt;/wikipediaLink&gt; چھݳ نݸ مَشݸ اَݽݵئ اَپ لݸڑ اِرِنݳئی اِزازت چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; Add multiple public domain sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; بُݸتݵک عݸݳمݵئ دݳئرئی جملݳݣݳ خَرِشݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-8" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ideally natural and conversational (it should be easy to read the sentence)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکہ قزرتݵ نݸ چغݳالݸݵݺ ݳجݳک اندازَکݳ لݸ. (جملہ مُنِنَشُݸ آسݸن ہݸ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:email-opt-in-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I'd like to receive emails such as goal reminders, my progress updates and newsletters about Common Voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ اݵ مݵلݳ لݵنݳئی رݳئݵ اِرݳس، کݵ چݸقَس ہدفݵݣݺ ݵݳد دہݳنݵ، مݺ ہگݵ خݵݽ ہݸئنݳئی تفصݵلݳتݸݣ، نݸ کݳمَن وݳئس سݵئ بݳرݳنݳ خبرݷݣݺ خطݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:terms-disagree" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I do not agree</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُݸ رضݳ نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-validate-content-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If a clip is rejected by 2 people, it is released in a different subset of the dataset.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگَر کݸنِتہ کِلِپَکَہ 2 بَندݺ مُسترد اِرِنݺ تݳ، تݸ ہݵَس ڈݵٹݳ سݵٹݵئ اݵک اݸر مِنݵنݵ پَڎِݵݸ گٹݵکُݽَنݳ کݸٹ ارݸ جݳگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:how-to-cite-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If it’s your own words, just say &lt;italicizedText&gt;“Self Citation”&lt;/italicizedText&gt;. We need to know where you found this content so that we can check it is in the public domain and no copyright restrictions apply. For more information about citation see our &lt;guidelinesLink&gt;Guidelines page&lt;/guidelinesLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر اݽݵݣ تُمݳ اَپَنݵئ لفظݸݣ چھݵتݳ، بَس گِرمِنݳ&lt;italicizedText&gt; "ذاتݵ حݸݳلہ"&lt;/italicizedText&gt; امݵچُݸ اݽݵئ لݵل اِرِنݳئی ضرݸلَت چھݳ تݳ تُݸ اݽݵئ موݳد کݳجُکݸ لݵئ چھݳئی تݳکہ امݺ تصدݵق اِرِݵ شَکَم تݳ اݽݵئ عݸݳمݵ ملکݵتَنݳ چھݳ نݸ اݽݵَس کݳپݵ رݳئٹݵئ پݳبندݵݣ تݳ نݳ. حݸݳلہ دݵنݳئی بݳرݳس مزݵد معلݸمݳتݵݣݺ کݳرݸ اَمݳ &lt;guidelinesLink&gt;رہنُمݳ اُصݸل/&lt;/guidelinesLink&gt; وَرَق.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-description-extended" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the recording breaks up, or has crackles, reject unless the entirety of the text can still be heard.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر رݵکݳڈݵݣ تَق پَقݵئ دَرݸ ہݸ یݳ اݽݵئَنݳ تقݸݣ ہݸن، تݸ اݵݣݵڎ مسترد اِرݳ اتݵئ کݵچُݸ خݳ تݳ گرمِنݳݵݳئی پݸرݳ حِصَہ صݳف پݸرجݸن نݵ دݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-voices-description-extended" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the recording breaks up, or has crackles, reject unless the entirety of the text can still be heard.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر رݵکݳڈݵݣ تَق پَقݵئ دَرݸ ہݸ یݳ اݽݵئَنݳ تقݸݣ ہݸن، تݸ اݵݣݵڎ مسترد اِرݳ اتݵئ کݵچُݸ خݳ تݳ گرمِنݳݵݳئی پݸرݳ حِصَہ صݳف پݸرجݸن نݵ دݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-upload-additional-information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If there is additional information you want to provide about this file, please contact &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ اݽݵئ فݳئلݵئ بݳرݳس بݸسک مَعلݸمݳت دݵنَئ رݳئی اِرݵگُچھݸت تݳ، تݸ مِربݳنݵ رِی رݳبِطہ رݳ &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:template-file-additional-information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If there is additional information you want to provide about this file that is not included in the template, please contact &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ اݽݵئ فݳئلݵئ بݳرݳس بݸسک مَعلݸمݳت دݵنَئ رݳئی اِرݵگُچھݸت تݳ، تݸ کݸنݺ ٹݵمپلݵٹ مݳ کݸٹ نݳ، تو مِربݳنݵ رِݵ رݳبِطَہ اِرݳ.&lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reviewing-sentences-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the sentence does not meet the above criteria, click the "No" button.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر جملݺ اڎݵ ہݵئ کرݳئٹݵرݵݳس نݵ اُگُلݵݣݺ چھݺ تݳ، "No" بَٹَن ذُق اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-5-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the sentence does not meet the above criteria, click the &amp;quot;Reject&amp;quot; button on the left. If you are unsure about the sentence, you may also skip it and move on to the next one.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر جملݳ اڎِݵ منِنݺ معݵݳرس پُرݳ نݵ اُگُتھَتݳ تݸ کھبݸم ݸݳرݵ چھݳ ہݵئ مُستَرَد&amp;quot; اِرݳ بَٹَنَس &amp;quot;ذُق اِرݳ. اگَر تُمݺ جملݳئی بݳرݳس یقݵنَنݳ نݳتݳ تݸ تُمݺ ہݵئ فَت اِرِݵ ہگݸ ہݵَس جݳئی شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-offensive-content-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the sentence is offensive or upsetting - for example because of explicit content, or another violation of our &lt;communityGuidelines&gt;community participation guidelines&lt;/communityGuidelines&gt; - you should reject the sentence. You can also reach out to us at &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt; to escalate the issue.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر جملݳݣݳ تݸہݵن آمݵز ݵݳ پرݵشݳن اِرݳنݺ چھݵتݳ، مثلݳً، ݽَق گَڈݵ مݸݳدݵئ وجَس یݳ کݸنݸ اݸر خلݳف ݸرزݵکݵ وجَس کݸنݺ &lt;communityGuidelines&gt;امݳ کمݵݸنٹݵ کݸٹ ہݸئنݳئی اُصݸلݵݣݺ&lt;/communityGuidelines&gt; خلݳفورزݵ ہݸ، تݳ تُمݵچݸ اݽݵݣ جملݳݣݳ مُستَرَد اِرِنݺ ݳݸݳجݵ. تمݺ اݽݵئ مسلݳئی کݳرݸ &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;  امݵڎ کݸٹ رݳبطہ رِݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reviewing-sentences-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the sentence meets the criteria above, click the "Yes" button.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر جملݺ اڎݵ ہݵئ کرݳئٹݵرݵݳس اُگُلݵݣݺ چھݺ تݳ، "Yess" بَٹَن ذُق اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If the sentence meets the criteria, click the &amp;quot;Approve&amp;quot; button on the right.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر جُملَݳ کرݳئٹݵرݵَس ݳُگُلݵگݳ چھَتݳ، مَنظݸر&amp;quot; اِرِنݳئی کݳرݸ دَڅِبݸم وݳرِݵݸ بَٹَنَس &amp;quot;ذُق اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reviewing-sentences-explanation-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you are unsure about the sentence, you may also skip it and move on to the next one.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر جملݳئی بݳرہ نݳ تمݵچݸ دَک نݳ تݳ، تمݺ اݽݵئ فَت اِری ہگݸ ہݵیَس جݳئی شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-just-unsure-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you come across something that these guidelines don’t cover, please vote according to your best judgement. If you really can’t decide, use the skip button and go on to the next recording.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تمݵچُݸ کِسݵک اَشِݵ چݵزݵک چݳر ہݸ کݸنݸ اݽݵݣ شَلدݺ مݳ کݸٹ نݵ ہݸ، تݸ اَپَنݵئ شݸنݵ رݳئݶئ مُطݳبق پݵصلہ اِرݳ. اَگر تُمݺ ݼَنݺ پݵصلہ نݵ اِرِݵ شکݵگُچݸت، تݸ تُمݺ فَت اِرِنݳئی ہݵئی بَٹَن اِستِمݳل اِرݳ نݸ ہَگݸ رݵکݳڈِݣَس جݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:just-unsure-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you come across something that these guidelines don’t cover, please vote according to your best judgement. If you really can’t decide, use the skip button and go on to the next recording.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تمݵچُݸ کِسݵک اَشِݵ چݵزݵک چݳر ہݸ کݸنݸ اݽݵݣ شَلدݺ مݳ کݸٹ نݵ ہݸ، تݸ اَپَنݵئ شݸنݵ رݳئݶئ مُطݳبق پݵصلہ اِرݳ. اَگر تُمݺ ݼَنݺ پݵصلہ نݵ اِرِݵ شکݵگُچݸت، تݸ تُمݺ فَت اِرِنݳئی ہݵئی بَٹَن اِستِمݳل اِرݳ نݸ ہَگݸ رݵکݳڈِݣَس جݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-validate-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you could &lt;strong&gt;hear them&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;understand them&lt;/strong&gt;, it’s usually &lt;strong&gt;best to approve&lt;/strong&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تمݺ &lt;strong&gt;انݣݵڎ پݸرجݵ&lt;strong&gt; شکݵگُچھݸت &lt;/strong&gt; نݸ &lt;strong&gt; ݵَنݳ بݳئی شکݵگُچھݸت &lt;/strong&gt; ، تݸ اشݵنݳ &lt;strong&gt; مَنظُݸر اِرِنݳ بݸت شݳ ہݸگݳ چھݳ&lt;/strong&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-success-list-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you don’t hear from us within a couple of days,
reach out at &lt;emailLink&gt;{ $email }&lt;/emailLink&gt;
and we’ll get back to you!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر تُمݵچݸ کمݵک گُڎݵمݳ 
امݵپݸ جݸݳب نݵ لݵݸت، تݳ مِربݳنݵ رِݵ اݽݳئی اِݵ مݵلَس رݳبِطہ رݳ:
 &lt;emailLink&gt;{ $email }&lt;/emailLink&gt;ݸ امݺ تُمݵڎ کݸٹ ڞَگݳ رݳبطہ اِرَم!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-funded-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you or your organisation would like to contribute back to the project, you can make a &lt;donateLink&gt;donation&lt;/donateLink&gt; or reach out to our partnerships team on &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ ݵݳ تُمݳ تَنظݵم اݽݵئ مَنصُݸبَنݳ اَپَنݵئ حصَہ بݳنݳئی رݳئی اِرݵگُچھݸت تݳ تݸ تُمݺ &lt;donateLink&gt;چِپݵ دݵئ&lt;/donateLink&gt; شکݵگُچھݸت ݵݳ امݳ گٹݵنݸ ٹݵمَس کݸٹ رݳبِطہ رِݵ شکݵگُچھݸت&lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-warning-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you’re having trouble contributing, you can switch back to seeing all content for your language at any time.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر تمݵچݸ حِصَہ بݳنَنݳ مشکل ہݸگݳ چھݳتݳ، تݸ تُمݺ کݸنݵتݳ وقتݵکِنݳ اَپَنݵئ بݳݽݵئ تمݳم مݸݳد دݸبݳرہ دݵکھِنݳئی کݳرݸ سݸئچ اِرِݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-access-dataset-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you’re looking for tools to build ASR models, you can connect to other people in the community &lt;discourseLink&gt;on Discourse&lt;/discourseLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ ASR مݳڈݵلݳ دُرݳلنݳئی کݳرݸ ٹݸلز ݼݸق اِرݵگُچھݸت تݳ،  تُمݺ کمݵݸنِٹݵ&lt;discourseLink&gt; اݸرݳ بندݵڎ کݸٹ   لِݽ ہݸئی شکݵگُچھݸت ڈِسکݸرسَس&lt;/discourseLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-corporates-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you're looking to speak more about the dataset, want to co-invest in planned platform expansions or look for collaboration opportunities, &lt;emailFragment&gt;drop us a line.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگر تمݺ ڈݵٹݳ سݵٹݵئ بݳرہ نݳ مزݵد چَغݳ رِنئی رَئی رݵگُچھݸت تݳ، منصݸبہ بند پلݵٹفݳمݵݣݺ شِشِلَکُݽَنݳ کݸٹ سرمݳݵہ کݳرݵ رِنݳئی رَئی رݵݣݺ چھݵتݳ ݵݳ تعݳݸنݵئ مݸقݵݣݺ &lt;emailFragment&gt;ݼݸقَنݳ چھݵتݳ، تݸ مِربݳنݵ رِݵ اَمݵچُݸ اݵکݳ لݵنݳکݳ گِرمِنݳ.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you run out of sentences to review, please help us collect more sentences!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ پݳ دݸبارہ گِرمِنݳنݳئی کݳرݸ جُملݳݣݳ فَݽ ہݸݵیتݳ مِربݳݳنݵ رِݵ اَمݵچُݸ مزݵد جملݳݣݳ جَمَع رِنݺ بلݸ مَدَد اِرݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reviewing-sentences-explanation-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you run out of sentences to review, please help us collect more sentences!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تُمݺ پݳ دݸبارہ گِرمِنݳنݳئی کݳرݸ جُملݳݣݳ فَݽ ہݸݵیتݳ مِربݳݳنݵ رِݵ اَمݵچُݸ مزݵد جملݳݣݳ جَمَع رِنݺ بلݸ مَدَد اِرݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-validate-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>If you think the pronunciation makes it &lt;strong&gt;impossible to understand&lt;/strong&gt;, or there’s a &lt;strong&gt;lot of background noise&lt;/strong&gt;, or there are &lt;strong&gt;other people speaking too&lt;/strong&gt;, then you should reject the clip. &lt;accuracyLink&gt;See more information in our accuracy criteria&lt;/accuracyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَگَر تمݵچݸ اَشݵ دکھلݸنݳتݳ تَلَفُظݵئ ݸجَس&lt;strong&gt; اݵݣݵڎ ݵنݳ بݳنݳ&lt;/strong&gt; نݳمُنکِن چھݳ، ݵݳ پَچݵپَڎݵ &lt;strong&gt;بُݸت شݸر&lt;/strong&gt; چھݳ، ݵݳ &lt;strong&gt;اݸرݳ بَندَن بݳشݵݣݺ چھݺ&lt;/strong&gt;، تݸ تمݺ کِلِپ مُسترَد اِرِنݳ اَوݳجݵ. &lt;accuracyLink&gt;مزݵد مَعلݸمݳتݵݣݺ کݳرݸ امݳ ٹھݵک اِرِنݳئی معݵݳرݸݣ دݵکھݳ&lt;/accuracyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ig" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Igbo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگبݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:goal-share-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I just created a personal goal for voice donation to #CommonVoice -- join me and help teach machines how real people speak { $link }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ چݸک #کݳمَن وائسَس اَپَنݵئ چھݸت عطݵہ رِنݳئی اݵک ذݳتݵ ہَدفݵک درݳلِم چھݵس ــ اوݳ مسکݸٹ کݸٹ ہُݸݳ نݸ مشݵنݵڎ اݽݵئ چھِچَلُݸݳنݳنݳ مݺ مدَد اِرݳ تݳ ݼَنݺ بَندَن کݵ رِݵ بݳشݵݣݺ چھݺ{ $link }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:accept-privacy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>I'm okay with you handling this info as you explain in Mozilla's &lt;privacyLink&gt;Privacy Policy&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ تُمݺ دݵنݸت معلݸمݳتݸݣ مݸزݵلݳ &lt;privacyLink&gt;پرݳئݸݵسݵ پݳلݵسݵ&lt;/privacyLink&gt; بݵݳن اِرِنݺ طرݵقَس سمبھݳل اِرِنس رݳضݵ چھݵس.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-7" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Include appropriate citation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>منݳسب حوݳلݳݣݳ جَرمݸݽ ݳِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-profile-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Includes email, username &amp; demographic info, available right away</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِݵ مݵل، یݸزر نݵم نݸ جغرݳفݵݳئی معلݸمݳتݳ فݸرݳً دستݵݳب چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-recordings-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Includes mp3s and related sentences, may take some time to prepare</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵیَنݳ MP3 فݳئلݳ نݸ مُتعلقہ جُملݺ کݸٹ چھݺ، اݽݵیَئ تݳرݵنݳ کمݵک وَقت لگݳ ہݸئی شکݵگݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:id" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Indonesian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انڈݸنݵشݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mvy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Indus Kohistani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انڈَس کوہِستݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Information about the language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بݳرہ نݳ معلݸمݳت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-section-in-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>In Progress</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِن پرݳگرݵس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:contact-us-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Interested in getting involved with this project, or partnering with us?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸق تُمݺ اݽݵئ پرݳجݵکٹَنݳ کݸٹ ہݸئنݳئی ݵݳ امݵڎکݸٹ شراکت دݳرݵ نݳ دِلچسپݵ تھݳگُݸچھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-welcome-subheader" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Interested in learning more and contributing to the project?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݳجݵکٹَشُݸ حِصَہ بݳنَشُݸ نݸ مزݵد چھِچِنݳشُݸ شݸقݵن چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:interface-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Interface language:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انٹرفݵس لنݣݸݵج:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ia" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Interlingua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انٹرلِنگݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ie" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Interlingue</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>انٹرلنگݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-tip-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[interrupted by background noise]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[پَچِپَݷݵݸ شݸرَن خلل اِرِن]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:intersex" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Intersex</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِنٹرسݵکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:intersex" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Intersex</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِنٹرسݵکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ipk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Iñupiaq</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِنُپیݳق</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:file-invalid-type" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Invalid file</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳمُنݳسب فݳئل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ga-ie" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Irish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آئرِش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nd" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>IsiNdebele (North)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اسݵندݵبݵلݺ (نݳرتھ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>IsiNdebele (South)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اسݵندݵبلݺ (سݳݸتھ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-info-explanation-list-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;isoCodeLink&gt;ISO Codes&lt;/isoCodeLink&gt; if known</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;isoCodeLink&gt; ISO کݸڈݳ &lt;/isoCodeLink&gt; اگر لݵل چھݺ تݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-is-it-valid" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Is the clip valid?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپ سݸچ چھِݵݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:it" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Italian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اتالݸݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-difficult-pronounce-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It contains words or phrases that are hard to read or pronounce.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵَنݳ اشݵݣݳ الفݳظݸݣ ݵݳ جملݳݣݳ کݸٹ چھݺ کݸنݺ منِنݺ بلݸ ݵݳ تلفظَ اِرِنَنݳ مُشکِل چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:donate-modal-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It costs almost a million dollars a year to host the datasets and improve the platform for the 100+ language communities who rely on what we do?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئَس تقرݵبݳً اݵک ملݵَن ڈالر سالانہ خرچ ہݸݣݺ چھݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ ہݸسٹ اِرِنݳئی کݳرݸ نݸ +100 بݳݽݵئ کمݵݸنِٹݵݣݺ کݳرݸ پلݵٹ فݳم شݳ رِنَئ کݸنݺ امݳ خدمَتݵڎ انحصݳر ارݵگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:donate-banner-cta-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It costs almost a million dollars a year to host the datasets and improve the platform for the 100+ language communities who rely on what we do. &lt;strong&gt;If you value open, inclusive data - donate today!&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ ڈݵٹݳ سݵٹݵݣݺ مݵزبݳنݵ رِنݳشُݸ نݸ 100+ بݳݽݵݣݺ کَمݵُنٹݵزݵݣݺ کݳرݸ پلݵٹ فام شݳ رِنݳئی کݳرݸ دݵنݳݸہ اݵک ملئن ڈݳلرݵݣݺ لݳگت آگݵ چھݵ کݸنݺ امݳ کمݵڎ انحصݳر ارݵݣݺ چھݺ. &lt;strong&gt;اگَر تُمݺ کھُلݳ نݸ کھُٹݳ ڈݵٹݳئی اہمِݵت ݵَنݳ بݳگُݸ چھݸت تݳ تݸ اݸچݺ اݵ چِپݵ دݸ!&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-funded-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It costs a lot of money to continually host and release the datasets, improve the platform and run &lt;africaMradiLink&gt;community programmes&lt;/africaMradiLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵَن ڈݵٹݳ سݵٹݵئ ڞݳنݸ مݵزبݳنݵ نݸ جݳرݵکُݽ، پلݵٹ فݳم مَس شݳ رِنݳ&lt;africaMradiLink&gt; نݸ کَمݵُݸنِٹݵ پُرگرݳمݸݣ&lt;/africaMradiLink&gt; ہَنݳنَئی کݳرݸ جُدݳ بݸت رَقَم خَرچ ہݸگݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It is very important that all text sentences are &lt;publicDomain&gt;public domain&lt;/publicDomain&gt; (&lt;cc0&gt;cc0&lt;/cc0&gt;) as the Common Voice dataset is released under a cc0 license. Only ever upload a sentence if you are sure, and always include the relevant citation.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ بݸت ݳہم چھݳتݳ تمݳم متنݵ جملݳݣݳ &lt;publicDomain&gt;عݸݳمݵ ملکݵت&lt;/publicDomain&gt; نݳ  (&lt;cc0&gt;cc0&lt;/cc0&gt;) ہݸن کݵجݺ تݳ کݳمَن ݸݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَشُݸ   لݳئسَنسݵئ تحت cc0 جݳرݵ اِرݸ گݵݳ چھݳ. صرف اݵݣ جملݳݣݳ ݳپلݸڈ اِرݳ کݸنݵݣݺ بݳرݳس تمݵچݸ ݵقݵن ہݸ، نݸ ڞݳ متعلقہ حݸݳلہ کݸٹ اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:report-sc-different-language-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It is written in a language different than what I’m reviewing.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ ہݳئݵ بݳݽَنݳ گِرمِنݸ گݵݳ چھݳ کݸنݸ اُݸ جݳئزہ لݵنݺ بلݸ استِمݳل نِݵ رݳ چھݵس.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-different-language-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It is written in a language different than what I’m speaking.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ اشݵ باݽݵکِنݳ گِرمِنݸ گݵݳچھَتݳ کݸنݸ مݺ اِرِم بݳݽَسمݸ مݸ مقتَلِف چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It’s important to include citations so we can check that sentences are in the public domain and no copyright restriction apply.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ ضرݸلݵ چھݳ تݳحݸݳلہ جݳتݳ کݸٹ اِرݸ جݸن تݳکہ امݺ تصدݵق اِرِݵ شکݸن تݳ جملݳݣݳ عݸݳمݵئ دݳئرہ نݳ چھݺ نݸ اݽݵݣݵڎ کِسݵک رَقتِکݵ کݳپݵ رݳئٹ پݳبندݵ اطلݳق نݵ ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-header-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>It takes a lot to make Common Voice happen! We don't do it alone. Want to partner with us? We'd love to hear from you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس مُمکن درݳلنݺ بلݸ بݸت چَمݳٹ لگݵگݵ چھݵ! امݺ اݽݵئ ڈِمَس نݵ رَم چھݸم. تُمݺ امݵڎ کݸٹ گَٹݵ کَمِنئ رئی رݵگُݸ چھݸتݺ؟ اَمݵچُݸ تمݵڎ مݸ پݸرجݵ خݸشݵ ہݸگݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:izh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Izhorian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵزݸرݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ja" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Japanese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݳپݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:jqr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Jaqaru</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جَقݳرُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:jv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Javanese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳنݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:join-discord-community" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Join Discord Community</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈِسکݳرڈ کمیݸنِٹݵ نݳ کݸٹ ہُوݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:email-opt-in-info-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Join the Common Voice mailing list</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس مݵلِݣ لسٹَشݸ پݵرݵشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:join-discord-community-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Join us on Discord</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈسکݳرڈَس امݵڎ کݸٹ کݸٹ ہُوݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-prompts-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Just respond to the prompt as naturally as you can in a couple of sentences. Make sure your language is respectful and inoffensive.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بس اݽݵئ پرمپٹݵئ قدرتݵ اندݳزَنݳ کمݵک جملݵمݳ جݸݳب دݸ. اݽݵئ یقݵنݵ را تݳ تُمݳ بݳݽ عزت آمݵزچھݵ تݸہݵن آمݵز نِکِن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-just-unsure-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Just Unsure?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَس ݵقݵن نݵ ہݸئنݳکُݽ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:just-unsure" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Just Unsure?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَس ݵقݵن نݵ ہݸئنݳکُݽ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kbd" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kabardian (East Circassian)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݳرڈݵن (اݵسٹ سرکݵسݵن)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kab" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kabyle</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݵل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kls" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kalasha</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَلݳشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kln" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kalenjin</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کلݵنجِن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:xka" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kalkoti</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَلکݸٹݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kannada</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کننݳڈݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cak" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kaqchikel</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳقچݵکݵل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:leu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kara</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kaa" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Karakalpak</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَرݳکلپݳک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bsh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kateviri</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَٹݵورِی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kazakh</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَزݳخ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:max-file-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $kb }kb max</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $kb } kb max</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:keep" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-again-instruction2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep it up, record again &lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہگݵ خݵݽ اِرݳ، دݸبݳرہ رݵکݳٹ اِرݳ&lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-keep-recordings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep the recordings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈݴ تھݵیݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:keep-track" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep track of your progress and metrics across multiple languages.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ پݵشرفت نݸ مݵٹرݵکسَس بݸتݵک بݳݽݺ مݳ محفُݸظ تھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:keep-track-profile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep track of your progress with a profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ ہگݵ جݳݽ ہݸئنݳئی ریکݳٹ تھݵنݳئی کݳرݸ اݵکہ پرݸفݳئلَکہ دُرݳلݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Keep track of your progress with a profile and help our voice data be more accurate.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ ہَگݵ خݵݽکُݽ پرݸفݳئلَس کݸٹ ٹرݵک اِرݳ نݸ امݳ چھتݵئ ڈݵٹݳ زیݳدہ ٹھݵک اِرِنَنݳ مدد اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:kzi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kelabit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵلݳبِت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:xkl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kenyah</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵنݵݳح</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lke" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kenyi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵنئِ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:xhe" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ketrani</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵترݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:km" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Khmer</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خِمݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:khw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Khowar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کھݸݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:quc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>K'iche'</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qvi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kichwa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dav" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kidaw'ida</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِدݳݸݵدݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ki" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kikuyu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵکݸݵݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:rw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kinyarwanda</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِنݵݳروندݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:plk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kohistani Shina</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸہِستݳنی شݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bkm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kom</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kpv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Komi-Zyrian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸمݵ ـ زݵرݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:knn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Konkani (Devanagari)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸنکَنݵ (دݵݸݳنگرݵ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ko" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Korean</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸرݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ukv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kuku</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸکݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kmr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kurmanji Kurdish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کرمنجݵ کردݵش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ky" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Kyrgyz</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵرغݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:request-language-form-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:language_fundamentals" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language Fundamentals (e.g. Digits, Letters, Money)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بُنݵݳتݸݣ (کݵ ذݳئلَس. عَدَدَ، حرفݸݣ، رَقَم)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:request-language-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language Request</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بُݵَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:request-language-success-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language request successfully submitted, thank you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بُݵَت کامیابِس کݸٹ ہَگݵ دݵنݸت، جُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:languages" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-special-characters-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Languages can have their own validation rules with additional requirements when they localize. If there is no specific validation file for a language, the English rules will show for contributors.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵݣݺ اَپنݵئ تݸثݵقئ قݸݳئد ہݸُݵی شکݵݣݺ چھݺ کݸنݺ مݳ ہݳئݵ دِشݵئ تقݳضݳݣݳ کݸٹ ہݸن کبݺ ہݵئݳ مقݳمݵ نݸعݵت اختݵݳر اِرِݵگݵ چھݵ. اگر کݸنݵتݳ بݳݽݵکݵ کݳرݸ مخصݸص تݸثݵقݵئ فݳئل مݸجݸد نݳ تݳ ڎَکݸ ہݸݣݺ اݵݣݺ ݣݺ کݳرݸ اݣگرݵزݵ قݸݳئد سَرکݺ ہݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:language-text-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Language Text</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ گِرمِنݳیݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Lao</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-sentence-submission" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Large bulk sentence submission</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݵݣݺ جُدݳ بݸت ہگݵ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-corporates-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Large scale corporates and platform companies</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بڑݺ پݵمݳنئی کݳرپݸرݵٹݳ نݸ پلݵٹفݳم کمپنݵݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lss" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Lassi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لَسّی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-section-last-updated" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Last Updated: { $lastUpdatedTimeStamp }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَچݸ اپڈݵٹِڈ: { $lastUpdatedTimeStamp }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ltg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Latgalian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لٹگݳلݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Latvian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳٹݸݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-section-launched" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Launched</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شُرݸع ہُݸیݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lzz" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Laz</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:leaderboard-visibility" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Leaderboard Visibility</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݵڈربݸرڈ وِزِبلِٹݵ / لݵڈربورڈݵئ دِکھِلݸنِنَکُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partnerships-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn about partnerships with Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شرݳکت دݳرݵݣݺ بݳرہ نݳ چھِچݳ ݳمَن وݳئسَس کݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-check-transcript" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn how to check a transcription</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرِپشَن کݵ رِݵ چݵک اِرݵݣݺ چھݵتݳ چھݵچ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-playbook" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn how to take part</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھݵچݳ تݳ کݵ رِݵ حِصَہ لݵنݳ چھَݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-transcribe" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn how to transcribe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵ رِی پݸرجِنݳ چھتݵئ ترجمہ رݵݣݺ چھݺ تݳ چھِچݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-prompts" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn how to use this page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ وَرَق کݵ اِرِݵ استِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ چھݵچ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:target-segment-learn-more" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Learn More</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد چھِچݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:lose-changes-warning" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Leaving now means you’ll lose your changes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸ جݳنݳئی مطلَپ ہݵئ چھݳتݳ تُمݺ ارݸت تبدݵلِݣ ضݳئع ہݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-abort-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Leaving now means you'll lose your progress</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸتݸ فَت اِرِنݳئی مطَلَپ ہݵئ چھَتݳ تُمݺ اَپَنݵئ ہَگݵخݵݽکُݽ نشݳگُت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-length" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Length</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لمبݳئی / ڞِگݳکُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-get-started" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Let's Get Started</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہُنݳ شُرُݸع رَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-special-characters-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Letters must be valid in the language being spoken. For example, “ж” is a letter in the Russian alphabet but is never used in English and so should never appear in any English source text.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حرفݸݣ ہݳئی بݳݽَنݳ ٹھݵک ہݸئنݺ اݸݳجݵ کݸنݵ نݳ چغݳ ہݸگݳ چھَتݳ. مثلݳً، “ж” روسݵ حرݸف تہجݵ اݵک حرفݵک چھݳ لݵکن اݽݵئ کبݵتݳ اݣگرݵزݵ نݳ استِمݳل نݵ ہݸگݳ چھݳ، ہݵئ چݸق ہݵئ کبݺ تݳ اݣگرݵزݵ مَتَننݳ نݵ آنݳ اݸݳجݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-librispeech-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>LibriSpeech is a corpus of approximately 1000 hours of 16Khz read English speech derived from read audiobooks from the LibriVox project.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>LibriSpeech اݵک گٹݵ رݳک چھݳ کݸنݸ نݳ 16Khz مبنی تقرݵبݳً 1000 گھنٹݳݣݳ مُنݸجݳگݵ انݣگرݵزݵ تقرݵر کݸٹ چھݵ، کݸنݵ پرݳجݵکٹݵئ آڈِݵݸ بکسَنݸ اخذ اِرݸ گݵئ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:cv-license" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>License</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لائسنس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-license" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>License: &lt;licenseLink&gt;CC-0&lt;/licenseLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳئسنس: &lt;licenseLink&gt; CC-0&lt;/licenseLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:license" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>License: &lt;licenseLink&gt;{ $license }&lt;/licenseLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳئسنس: &lt;licenseLink&gt;{ $license }&lt;/licenseLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lij" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ligurian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݵگݸرݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ln" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Lingala</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لنگݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:link-copied" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Link Copied</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لِنک کݸپݵڈ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-info-explanation-list-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Links to websites that can help us understand the language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵبسݳئٹݵچُݸ لنکݳ کݸنݺ بݳݽ ݵنݳ بݳنݺ بلݸ امݵچُݸ مدد اِری شکݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:audioplayer-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listen</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listen</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-listen" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listen</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَرُچ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-goal-type-listen" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listening</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-contribute-menu-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listen options menu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳئݵ اِختِݵݳرݳتݵݣݺ مݵنُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-listen-queue" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Listen-Queue</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لِسَن ـ کویݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Lithuanian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لتھݸݳنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:loading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Loading…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸڈ ہݸگݳ چھݳ…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:loading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Loading…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸڈ ہݸگݳ چھݳ…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-loading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Loading sentences…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ اُگُلݵݣݺ چھݺ…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:localized" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Localized</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقݳمݵ ہُݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:login" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log In</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:login" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log In</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:login-identity" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Login Identity</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن آئڈݵنٹݵٹݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:login-instruction-multiple-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;loginLink&gt;Login&lt;/loginLink&gt; or &lt;loginLink&gt;sign up&lt;/loginLink&gt; to add multiple sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸتݵک جُملݳݣݳ خرِشݳرِنَشُݸ &lt;loginLink&gt; لݳگ اِن &lt;/loginLink&gt; ݵݳ &lt;loginLink&gt; سݳئن ݳپ &lt;/loginLink&gt; ارݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:login-to-get-started" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log in or sign up to get started</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن اِرݳ ݵݳ شُرݸع رِنݳئی کݳرݸ سݳئن اَپ ارݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:login-signup" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log In / Sign Up</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن/سݳئن اَپ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:login-signup" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log In / Sign Up</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن/سݳئن اَپ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:login-company" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log In / Sign Up with { $company } email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݳگ اِن / سݳئن اَپ { $company }اِݵ مݵلَس کݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:logout" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log Out</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸگ آݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:logout" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Log Out</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸگ آݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:jbo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Lojban</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸجبن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Look for text where the copyright no longer applies - for example most books that were published before 1920</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اشݵݣݳ گِرمِنݳݵݺ گݸشݳ کݸنݵڎ کݳپݵ رݳئٹݵئ اِطلݳق نݵ ہݸگݳ چھݳ تݳ، کݵ زائلَس بݸٹفݳ اݵݣ کِتݳبݸݣ کݸنݺ 1920 مݸ ہگݸ شݳئع چھݵتݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:no-clips-to-validate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Looks like there aren't any clips to listen to in this language. Help us fill the queue by recording some now.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَشݵ دِکھِلݸگݳ چھَتݳ اݽݳئی بݳݽَنݳ پݸجِنݳشُݸ کِلِپݸݣ نݳ. کمݵک رݵکݳٹ اِرِݵ  ڈݵٹݳ آئٹمݵݣݺ لِسٹ پُر اِرِنݳنݳ مَدَد دݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Luganda</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لݸگݵنڈݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Luxembourgish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لکسݵمبݸرغِش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Macedonian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳسݵڈݸنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mxu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mada</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳڈݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mai" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Maithili</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵتھݵلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-content-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Make sure the platform is recording before you start speaking, and that it only stops once you’re finished.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یَقݵنݵ اِرݳ تݳ پلݵٹفݳم رݵکݳڈِݣ شُرݸع رِنَس مݸ ہَگݵ فَعݳل ہݸن نݸ اݽݵئ ہݳئی وَقتݵئ بَن ہݸ کبݺ تُمݺ الݸ پُرݳ رݸت تݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-make-sure" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Make sure the sentence meets the following criteria:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یقݵنݵ اِرَتݳ جُملہ منݵنݵ دݵنݺ معݵݳرَس پݸرݳ اُگُلݵگݳ چھݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:rich-data" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Make your submitted data as rich as possible by providing some anonymous demographic data. We de-identify all demographic data before making it public.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ جَمَع رݳݵݸت ڈݵٹݳ مُمکِن ڈِرَشُݸ خݳ سُتݸلݸ رنݳئی کݳرݸ کمݵک نݸم نٹھݳ آبݳدݵݳتݵ ڈݵٹݳ دݸ. امݺ بُٹݳ آبݳدݵݳتݵ ڈݵٹݳ عݸݳمݵ رِنَسمݸ ہَگݵ ہݸُئی شنݳختَسمݸ پݳک اِرَم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Malagasy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳلݳگݵسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Malay</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ml" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Malayalam</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ملݳݵݳلم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:male_masculine" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Male/Masculine</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَنِشکݳنݳ/مَنِشفُرݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:male_masculine" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Male/Masculine</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَنِشکݳنݳ/مَنِشفُرݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Maltese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳلٹݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:manage-email-subscriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Manage Email Subscriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵنݵج اݵ مݵل سبسکرپشنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:manage-subscriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Manage Subscriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵنݵج سبسکرپشنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Manx</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَنکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:arn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mapudungun</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَپُݸدُنگُن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Marathi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳرݳٹھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:check-bubble-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Check&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt;چݵک&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:data-bubble-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Data&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt;ڈݵٹݳ&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:prompt-bubble-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Prompt&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt;اݵکڈم&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:respond-bubble-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Respond&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt;جݸݳپ&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:transcribe-bubble-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Transcribe&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt;چھتݵئ ترجمہ&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:languages-donate-banner-cta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;Using CV for&lt;/mark&gt;&lt;br/&gt;&lt;mark&gt;your research?&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt; CV اِستِمݳل اِرِنݳ&lt;/mark&gt;&lt;br/&gt;&lt;mark&gt; تُمݳ گݸشِنݳئی کݳرݸ؟&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:donate-banner-cta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;mark&gt;We need&lt;/mark&gt;&lt;br/&gt;&lt;mark&gt;your help!&lt;/mark&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;mark&gt; امݵچُݸ تُمݳ&lt;/mark&gt; مدد&lt;/mark&gt;&lt;br/&gt;&lt;mark&gt; اوݳجݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:find-us-on-matrix-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Matrix is an open, lightweight protocol for decentralized, real-time communication, and Mozilla's preferred open discussion platform.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵٹریکس اݵک کھُلݳ، ہَلکݳ پھُلکݳ پرݸٹݸکݸلݵک چھݳ کݸنݸ غݵر مرکزݵت یݳفتہ، سݸچ وقتݵئ چغݳئݺ کݳرݸ استمݳل ہݸگݳ چھݳ، نݸ مݸزݵلݳئی یَن دݵنہ کھُلݳ بحث اِرِنݳئی پلݵٹ فݳم چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:maximum-file-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Maximum file size: 25 MB</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸتَس مݸ بݸت فݳئلݵئ سݳئز 25MB</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-content-404" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Maybe our &lt;homepageLink&gt;homepage&lt;/homepageLink&gt; will help? To ask a question, please join the &lt;matrixLink&gt;Matrix community chat&lt;/matrixLink&gt;, monitor site issues via &lt;githubLink&gt;GitHub&lt;/githubLink&gt; or visit &lt;discourseLink&gt;our Discourse forums&lt;/discourseLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شݳݵد امݳ &lt;homepageLink&gt;ہݸم پݵجَن&lt;/homepageLink&gt; مدَد اِرݵگݳ؟ سوݳل منݳنَشُݸ، مِربݳنݵ رݵ &lt;matrixLink&gt;مݵٹرݵکس کمݵݸنٹݵ &lt;/matrixLink&gt; نݳ کݸٹ ہُݸئی &lt;githubLink&gt;گِٹ ہَبݵئ&lt;/githubLink&gt; زرݵعَس مݳنݵٹر سݳئٹ مسلݵݣݺ چغݳ رݳ ݵݳ ݳمݳ &lt;discourseLink&gt;ڈِسکݸرس فݸرَمݵڎ ݳوݳ.&lt;/discourseLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:size-megabyte" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>MB</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>MB</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mbo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mbo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مبݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mhr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Meadow Mari</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵڈݸمݳرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:media_entertainment" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Media and Entertainment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵڈݵݳ نݸ شُغَل تمَشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:byv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Medumba</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵڈݸمبݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mni" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Meetei Lon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݶٹݵلݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/contact.ftl:contact-form-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Message</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَلݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mmc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Michoacán Mazahua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵچھݳݸکَن مݳزݳہُݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:mmc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Michoacán Mazahua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵچھݳݸکَن مݳزݳہُݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:xmf" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mingrelian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مِݣگرݵلیَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:minimum-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Minimum sentences in file: 1000</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳئلَنݳ کَمَسمݸ کَم جملݳݣݳ: 1000</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-tip-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Mismatched content]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[نݵ خرِشِنݳ مݸݳد]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-8-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Mismatched content]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[نݵ خرِشِنݳ مݸݳد]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Misreadings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غلَط مُنݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Misreadings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غلَط مُنݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing an 's' at the end of a word.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>'s' غَݵپ چھݳ تݳ لفظݵئ آخرݵ نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description-extended-list-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing an &lt;strong&gt;'s'&lt;/strong&gt; at the end of a word.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لَفظݵئ آخرݶ &lt;strong&gt;'s'&lt;/strong&gt; کمݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing 'A' or 'The' at the beginning of the recording.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݵئ شُرݸع نݳ 'A' ݵݳ 'The' غَݵپ چھݺ تݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description-extended-list-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing &lt;strong&gt;'A'&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;'The'&lt;/strong&gt; at the beginning of the recording.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈݣݵئ شرݸع نݳ &lt;strong&gt;'A'&lt;/strong&gt; ݵݳ &lt;strong&gt;'The'&lt;/strong&gt; کمݵ چھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description-extended-list-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing the end of the last word by cutting off the recording too quickly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈݵݣ بݸت ڞݳگݳ فَݽ اِرِنݳئی وَجَس آخرݵ لفظݵئ فَݽ ہݸئنݳ غݳئپ ہݸݵݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Missing the end of the last word by cutting off the recording too quickly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈݵݣ بݸت ڞݳگݳ فَݽ اِرِنݳئی وَجَس آخرݵ لفظݵئ فَݽ ہݸئنݳ غݳئپ ہݸݵݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:license-mixed" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mixed</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جَرمݸݽ ہݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:meh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mixteco Yucuhiti</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مکسٹیکݸ یݸکݸہِتی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bri" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mokpwe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸکپُݸݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mdf" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Moksha</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸکشݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mongolian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>منگݸلݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:more" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>More</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد / بُݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-4-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[More has been recorded than the required text]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[ضرݸلݵ گِرمِنݳݵسمݸ اڎِݵ درج ارݸ گݵݳ چھݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:coming-soon" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>More languages coming soon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸت بݳݽݸݣ ڞَگݳ آݣݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mos" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mossi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:wall-of-text-second" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Most of the data used by large companies isn’t available to the majority of people. We think that
stifles innovation. So we’ve launched Common Voice, a project to help make voice recognition open
and accessible to everyone.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹفݳ ڈݵٹݳ کݸنݸ بڑݺ کمپنݵݣݺ اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ، ہݵئ عݳم بندݵݣݺ دِݽقلتݸنِنَنݳ نݵ ہݸگݳ چھݳ. اَمݵچݸ دکھِلݸنݳ 
اݽݵیَن ہگݵ جݳنݳ پِٹݳرݵگݳ چھݳ ہݵئ چݸق امݺ پرݳجݵکٹ کݳمَن وائس شُرݸع اِرݸم چھݸم، کݸنݸن چھتݵئ اوݳ گَڈُوݳنَنݳ بٹݵݣݺ کݳرݸ کھُلݳ 
نݸ دستِݵݳب اِرِنَنݳ مَدَد اِرݵگݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:wall-of-text-more-mobile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Most of the data used by large companies isn’t available to the majority of people. We think
that stifles innovation. So we’ve launched Project Common Voice, a project to help make voice
recognition open to everyone.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹفݳ ڈݵٹݳ کݸنݸ بڑݺ کمپنݵݣݺ اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ، ہݵئ عݳم بندݵݣݺ دِݽقلتݸنِنَنݳ نݵ ہݸگݳ چھݳ. اَمݵچݸ دکھِلݸنݳ 
اݽݵیَن ہگݵ جݳنݳ پِٹݳرݵگݳ چھݳ ہݵئ چݸق امݺ پرݳجݵکٹ کݳمَن وائس شُرݸع اِرݸم چھݸم، کݸنݸن چھتݵئ 
اوݳ گَڈُوݳنَنݳ بٹݵݣݺ کݳرݸ کھُلݳ نݸ دستِݵݳب اِرِنَنݳ مَدَد اِرݵگݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-reader-effects-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Most recordings are of people talking in their natural voice. You can accept the occasional non-standard recording that is shouted, whispered, or obviously delivered in a ‘dramatic’ voice. Please reject sung recordings and those using a computer-synthesized voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸٹپھَݳ رݵکݳڈݸݣ بَندݵݣݺ قزرتݵ چھَتَنݳ ہݸݣݺ چھݺ. تُمݺ کبݺ کبݺ غݵرمعݵݳرݵ رݵکݳڈݸݣ قبݸل اِرِݶ شکݵگُچھݸت، کݵ زݳئلَس اݵݣ کݸنݺ زݸرݳس کݸٹ منݸ گݵِݺ چھݺ، کھُکھُݽ ہݸئی اِرݸ گݵݺ چھݺ ݵݳ سرکݺ طݸرَس ڈرݳمݳئی اندݳزَنݳ پݵش اِرݸ گݵݺ چھݺ. مِربݳنݵ رِݵ گݵݸݣ دݵنݺ رݵکݳڈݸݣ نݸ کَمپݵݸٹَرس نقلݵ چھَتَنݳ اِرِنݺ رݵکݳڈݵڎ مُستَرَد اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reader-effects-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Most recordings are of people talking in their natural voice. You can accept the occasional non-standard recording that is shouted, whispered, or obviously delivered in a ‘dramatic’ voice. Please reject sung recordings and those using a computer-synthesized voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸٹپھَݳ رݵکݳڈݸݣ بَندݵݣݺ قزرتݵ چھَتَنݳ ہݸݣݺ چھݺ. تُمݺ کبݺ کبݺ غݵرمعݵݳرݵ رݵکݳڈݸݣ قبݸل اِرِݶ شکݵگُچھݸت، کݵ زݳئلَس اݵݣ کݸنݺ زݸرݳس کݸٹ منݸ گݵِݺ چھݺ، کھُکھُݽ ہݸئی اِرݸ گݵݺ چھݺ ݵݳ سرکݺ طݸرَس ڈرݳمݳئی اندݳزَنݳ پݵش اِرݸ گݵݺ چھݺ. مِربݳنݵ رِݵ گݵݸݣ دݵنݺ رݵکݳڈݸݣ نݸ کَمپݵݸٹَرس نقلݵ چھَتَنݳ اِرِنݺ رݵکݳڈݵڎ مُستَرَد اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:default-tagline" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mozilla Common Voice is an initiative to help teach machines how real people speak.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸزݵلݳ کݳمَن وݳئس اݵک شرݸع ارݳک / مَنصݸبݳک چھݳ کݸنݸئی مَقصَت مَشݵنݵڎ چھِچَلُݸݳنݳ چھݳ تݳ ݼَنݺ بَندَن کݵ اِرِݵ چَغݳ رݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mozilla Common Voice is made possible by a diverse community of activists, linguists, data scientists, academics and software engineers from all over the world. The project is stewarded by the Mozilla Foundation.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸزݵلݳ کݳمَن وݳئس اݵک مقتِلف کَمݵݸنٹݵ کݵ وَجَس مُنکِن ہݸݵݳ چھݳ، کݸنݺ مݳ ہَگݵ خݵݽ چھݺ کَمݸنݺ، باݽݵݣݺ مݳہِرݳ، ڈݵٹݳئی سݳئنسدݳنݳ، تحقݵق اِرݵݣݺ اݵݣ نݸ سݳفٹ ݸݵئر انݵنئرݳ دُنݵݳ ٹݸکَنݸ کݸٹ چھݺ. اݽݵئی منصݸبَئی نِگِرݳنݵ مݸزݵلݳ فݳݸنڈݵشن نَݳ ارݵگݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:why-donate-datasets-page" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mozilla Common Voice is the world’s most diverse crowdsourced open speech dataset - and we’re powered entirely by donations. It costs almost a million dollars a year to host the datasets and improve the platform for the 100+ language communities who rely on what we do. If you value open, inclusive data - &lt;b&gt;donate today!&lt;/b&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸزݵلݳ کݳمَن وائس دُنݳتݵئ بُٹݵڎ تݳ مَتنُݸع رَشچھݳ زرݵعَس مݸ دݵنݺ اݸپَن بݳشِنئ ڈݵٹݳ سݵٹ چھݳ، نݸ اݽݵئ امݺ پݸرݳ پݸرݳ چِپݶ تݳ چِپݵ ہَنݳم چھݸم. ڈݵٹݳ سݵٹݵݣݺ مݵزبݳنݵ رِنݳ نݸ +100 مݸ بݸت باݽݵݣݺ کمݵݸنِٹݵݣݺ کݳرݸ پلݵٹ فݳم شݳ رِنݳ شُݸ تقرݵباً اݵک ملݵَن ڈݳلر سݳلݳنہ خرچ ہݸݣݺ چھݺ. اَگر تُمݺ کھُلݳ نݸ جامَع ڈݵٹݳ سݵٹݳشُݸ اہمِݵَت دݵگُچھݸت تݳ &lt;b&gt;اݸچݺ اݵ چِپݵ دݸ!&lt;/b&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:resource-deepspeech-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mozilla’s open source voice recognition engine Deep Speech can be used to build speech recognition applications. Read our &lt;githubLink&gt;Github overview&lt;/githubLink&gt; or join the &lt;discourseLink&gt;DeepSpeech Discourse&lt;/discourseLink&gt; to learn how to get started.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸزݵلݳئی ݳݸپَن سݸرس ݸݳئس ریکگنݵشَن اِنجن ڈݵپ اسپݵچ کݸ اسپݵچ رݵکگنݵشَن اݵپلݵکݵشَنݳ دُرݳلِنݳئی کݳرݸ اِستِمݳل اِرݸ جݳئی شکݵگݳ چھݳ. امݳ &lt;githubLink&gt;گِٹ ہَبݵئ جݳئزہ مُنݳ&lt;/githubLink&gt; ݵݳ &lt;discourseLink&gt;ڈݵپ اسپݵچݵئ ڈِسکݸرسَنݳ&lt;/discourseLink&gt; کݸٹ ہُݸݳ تݳکہ شُرݸع رِنݳئݵ طرݵقہ چھِچݵ شکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Mutual accountability.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گٹݵنݸ حِسݳبکِتݳبکُݽ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-vote-no" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>n</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>n</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-reject-shortcut" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>N</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>N</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:not-available-abbreviation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>N/A</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>N/A</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/contact.ftl:contact-form-name" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Name</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-info-explanation-list-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Names of your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽݵئ نݳمݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-native-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Native Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پِݵِکݵ بݳݽ / نݵٹِݸ لݣگݸݵج</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:native-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Native Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پِݵِکݵ بݳݽ / نݵٹِݸ لݣگݸݵج</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:nature_environment" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Nature and Environment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قُذرَت نݸ مݳحݸل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-sex-or-gender-changes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Need help with the Sex or Gender changes?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݵچُݸ جنس ݵݳ جنسݵ تبدݵلݵݣݺ بݳرہ نݳ مدد اوݳجݵݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-accent" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Need some help with accent?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لہجَس / بݳشِنݳئی اندݳزَس کݸٹ کمݵک مَدَد ضرݸلت چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-variants" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Need some help with variants?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَتنُݸعڎ کݸٹ کمݵک مدَد ضرݸلَت چھݵݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-q" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Need to download your data?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ ڈݵٹݳ ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳئی ضرݸلت چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ne-np" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Nepali</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݵپݳلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-new-lang-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>New Language Launch</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نَمِی بݳݽݵئ شُرݸع</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:news_current_affairs" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>News and Current Affairs</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خبَرݳ نݸ مݸتݸئی حݳلَتݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:card-button-next" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Next</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَگݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nnh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ngiembon</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نگݵمبݸن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nia" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Nias</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݵݳس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pcm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Nigerian Pidgin English</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳئجݵرݵن پڑجن اݣگرݵزݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nqo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>NKo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نکݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:vote-no" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نِکݶ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-deny" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نِکݶ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-tip-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[No ‘a’ in the original text]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[اَصَلݵ گرمِنݳݵَنݳ 'a' نݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-7-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[No ‘a’ in the original text]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[اَصَلݵ گرمِنݳݵَنݳ 'a' نݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;noCopyright&gt;No copyright&lt;/noCopyright&gt; restrictions (&lt;cc0&gt;cc-0&lt;/cc0&gt;)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;noCopyright&gt; کاپݵ رݳئٹ&lt;/noCopyright&gt; پݳبندݵݣ نݳ -0&lt;cc0&gt; cc&lt;/cc0&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No foreign letters</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳرݸ حرفݸݣ نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:gravatar_not_found" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No gravatar found for your email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ اݵ مݵلَشُو گرݵݸݵٹݳر نݵ لݳم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:no-information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>معلݸمݳت نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:no-information-available" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No information available</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>معلݸمݳتݸݣ دستݵݳب نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-no-mic-found" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No microphone found.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳئکرݸفݸنہ نݵ لݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:non-binary" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Non-binary</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غݵر ـ بݳئنرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:non-binary" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Non-binary</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>غݵر ـ بݳئنرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No numbers and special characters</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مخصݸص کݵرݵکٹرݳ نݸ لمبرݳ نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hno" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Northern Hindko</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳردرن ہندکݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nso" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Northern Sotho</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳرتھرن سݸتھݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:gya" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Northwest Gbaya</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳرتھݸݵسٹ بݳݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nb-no" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Norwegian Bokmål</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݸرݸݵجݵن بݸکمݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nn-no" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Norwegian Nynorsk</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݳرݸݵجݵن نݵنݸرسک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-no-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No sentences to review. &lt;addLink&gt;Add more sentences now!&lt;/addLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھِنَشݸ جُملݳݣݳ نݳ. &lt;addLink&gt; مݸتݸ مزݵد جُملݳݣݳ کݸٹ ݳݵر!&lt;/addLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-warning-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>ⓘ Not all sentences and clips have Variant tags yet!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ⓘتمݳم جملݺ نݸ کِلِپس مݳ مݸتݸشُݸ خݳ متغݵرݳتݵݣݺ ٹݵگ نݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:visibility-overlay-note" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Note: When set to 'Visible', this setting can be changed from the &lt;profileLink&gt;Profile page&lt;/profileLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݸٹ: کبݺ 'دِکھِلݸنݳ'، ہݵَس سݵٹ اِرِنݺ تݳ، ہݵئ سݵٹِݣ &lt;profileLink&gt;پرݸفائل وَرَقَس&lt;/profileLink&gt; مݸ تبدݵل اِری جݳئ شکݵگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:skip-submission-note" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Note: You will still need to select between Speak or Listen to change contribution type.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݸٹ: تُشُݸ حِصَہ بݳنݳئی قِسم / رَقت بَدَل اِرِنݳئی کݳرݸ بݳشِنݳ ݵݳ پݸرجِنݳ مجَنݸ دسقَٹݳرِنݳ ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:not-found-page-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Not Found</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݵ لݵݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/download.ftl:download-no" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No Thanks</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نِکِی جُݹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:continue-speaking-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No thanks, continue speaking</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نکݵݵݳ جݸ، بݳشِنݳ جݳرِݵ تھݵئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-variant-default-value" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>No variant selected</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵرِݵنٹ سَلگِنݵ نݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-contribute-card-body-v2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Now that you know a little bit more about Common Voice, why not try it out? Click on the microphone icon to start reading sentences aloud. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If you prefer to review other people's voice contributions, click on the play icon. You’ll help confirm that recordings match the sentences written on screen.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸتݸ جبکہ تمݵچُݸ کݳمَن وݳئسݵئ بݳرہ نݳ کمݵک اݸرݳ معلݸمݳتݸݣ ہُݸݵݺ چھݺ، کجݺ اݽݵݣ آزمݳݵݳ نݵ رَم؟ مݳئکرݸفݸنݵݣݺ آئکَنَس ذُق اِرݳ. نݸ جملݳݣݳ اُتھُلݳ چھَتَس کݸٹ مُنِنݳ شُرُݸع رݳ. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;اگَر تُمݺ اݸرݵݣݺ چھَتݵئ تعݳݸنݵئ جݳئزہ لݵنݳ پَسَن اِرݵگُچھݸت، تݸ ہنݳنَئ آئکَنَس ذُق اِرݳ. اَݽݵیَس مݸ تُمݺ اݽݵئ تصدݵق اِرِنݳنݳ مَدَد ارݵگُُت تݳ رݵکݳڈݵݣݺ سکرݵنَس گِرمِنݳنݺ جُملݵڎ کݸٹ مطݳبِقَت تھݳگݵچھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:wall-of-text-more-desktop" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Now you can donate your voice to help us build an open-source voice database that anyone can use
to make innovative apps for devices and the web. Read a sentence to help machines learn how real people speak. Check the work of other
contributors to improve the quality. It’s that simple!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ اَپَنݵئ چھݸت چِپݶ دݵئ اݵکہ اݸپَن سݸرس چھݸتݵکݵ ڈݵٹݳ بݵس دُرݳلِنَنݳ مَدَد اِرِݵ شکݵگُچھݸت، 
کݸنݸ کݸنݸن تݳ اِستِمݳل آلݳݣݳ نݸ وݵبݵئ کݳرݸ جَدݵد اݵپلݵکݵشَنݳ دُرݳلݵ شکݵگݳچھݳ. مشݵنݵئ مَددَشُݸ اݵک جملݳک مُن تݳ بَندَن ݼَنݺ زندگݵ نݳ کݵ رِݵ چَغݳ رݵݣݺ چھݺ. اݸرݳ 
حِصَہ بݳݣݺ بندَئی کݸم معݵݳر بݸسک ارِنݳشُݸ چݵک اِرݳ. اݽݵئ اَتݵیݵک اَسݸن چھݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:kcn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Nubi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نݸبݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:number-of-voices" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Number of Voices</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵݣݺ تعدݳد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-numbers" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Numbers</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نمبَرݳ / لمبَرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:oc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Occitan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸسݶٹن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:or" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Odia</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸڈݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:off" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Off</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:offensive_speech" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offensive Content</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸفݵنسِݵݸ کنٹݵنٹ / جݳرِحݳنہ مݸݳد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-offensive-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offensive Content</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸفݵنسِݵݸ کنٹݵنٹ / جݳرِحݳنہ مݸݳد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:offensive-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offensive Content</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸفݵنسِݵݸ کنٹݵنٹ / جݳرِحݳنہ مݸݳد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-offensive-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offensive language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸہݵن آمݵز بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-offensive-speech" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offensive speech</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸہݵن آمݵز چغݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-offline-sources" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Offline Sources</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آفلݳئن سݸرسِز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:on" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کھُلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-platform-not-supported-desktop" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On desktop devices you can contribute by downloading…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ ڈݵسک ٹݳپ ڈݵݸݳئسݵڎ ڈݳݸن لݸڈِݣ اِرِݵ حِصَہ بݳئݵ شکݵگُچھݸت…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-example-1-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On his head he wore a beret.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵسݵئ ݼݸٹݸس کھݸݵݳکݳ چھݵکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-platform-not-supported-ios-non-safari" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On iOS please continue with Safari to enable recording…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>iOS رݵکݳڈِݣ… چُست اِرِنݳئی کݳرݸ مِربݳنِس کݸٹ جݳرݵ تھݳSafari</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-option-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Only show me sentences and clips from my variant</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ متغݵرݳنݸ صرف جملݳݣݳ نݸ کِلِپسݳ دِکھِلݳئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On the other hand, if you think that the reader has never come across the word before, and is making an incorrect guess at the pronunciation, please reject. If you are unsure, use the skip button.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸئمݸنݵنݳ، اگَر تُمݵچُݸ دِکھِلݸگݳ چھݳ تݳ بݳشݵگݳ ہݵیَن ہگݵ ہݸئی کبݺ اݽݳئی لفظ نݵ پݸردݳ چھݳ نݸ ہݳئی تَلَفُظݵئ بݳرہ نݳ غَلَط ݳندݳزݳ دݵگݳ چھَتݳ ، تݸ مِربݳنݵ رِݵ مُسترَد اِرݳ. اَگَر تُمݵچݸ ݵَقݵن نݳ، تݸ فَت اِرِنݳ یعنݵ اِسکِپ بَٹَن اِستِمݳل ݳِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-description-extended" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>On the other hand, if you think that the reader has probably never come across the word before, and is simply making an incorrect guess at the pronunciation, please reject. If you are unsure, use the skip button.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸݵݳنݸ، اَگَر تمݺ ݵَنݳ بݳگُچھݸت تݳ مُنِنݳ ہݵَن شݳئد اڎݳئی لفظ ہگݵ ہݸئی کبݺ نݵ دݵکھِن چھݳ نݸ صرُف ہݵیݵئ تلفظݶئ غلط اندݳزݳ دݵگݳ چھݳ، تݸ مِربݳنݵ رِݵ مُسترد اِرݳ. اَگَر تمݵچُݸ ݵقݵن نݳ تݳ، تݸ فَت اِرِنݳئی بَٹن استِمݳل اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-academia-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Open innovation is at the heart of what we do. For research collaborations, data collection or interviews, &lt;emailFragment&gt;reach out.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کھُلݳ ہگݵجݳنݳکُݽ امݳ کمݵئ بنݵݳدݵ حِصَہ چھݳ. تحقݵقئ تعݳݸن، ڈݵٹݳ گَٹِݵ رِنݳ ݵݳ &lt;emailFragment&gt;انٹرݸݵݸ ݣݺ کݳرݸ امݵڎ کݸٹ رݳبطہ رݳ.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:join-newsletter" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Optionally join on our email list for updates and new information about the project.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اختݵݳرݵ طݸرَس ݳمݳ اِݵ مݵل لِسٹَنݳ کݸٹ ہُݸݳ تݳکہ مَنصݸبݵݣݺ بݳرہ نݳ اَپ ڈݵٹسݳ نݸ نمݺ معلݳمݳت حݳصِل اِرِݵ شَکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:demographic-deidentified-clarity-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Optionally submitted demographic data (e.g. age, gender, language, and accent) will never be made public on your profile, and will not be linked to your account in the dataset. Individual audio clips will be associated with demographic data for the purpose of more accurate analysis - for example, a researcher might want to target a training model to a specific demographic segment.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اختݵݳرݵ طݸرَس دݵنݸت آبݳدݵݳتݵ ڈݵٹݳ (کݵ زݳئلَس عمر، جنس، بݳݽ نݸ لہجہ) تُمݳ پرݸفݳئلَس کبݺ تݳ عݸݳمݵ نݵ رݸ جݳگݵ، نݸ نہ ݳِݵ اݵݣ تُمݳ اݵکݳݸنٹَسمݸ ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ جݸڈ اِرݸ جݳݣݺ. ڈِمسمݸ پݸرجِنݳ چھتݵئ کِلِپݳ آبݳدݵݳتݵ ڈݵٹݳ سݵٹَس کݸٹ کݸٹ ہݸݣݺ تݳکہ بݸت ٹھݵک تجزݵݺݣݺ کݳرݳ اِستِمݳل اِرِی جݳئی شَکݸن ـ مثلݳً، تحقݵق ݳرݵگݳ ہݵئ کݵسݵک مخصݸص آبݳدݵݳتݵ طبقݳ کݵ کݳرݸ تربݵتݵ مݳڈلَس نشݳن اِرݵݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:oru" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ormuri</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرمݸرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:os" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ossetian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸسݵٹݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:other" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:other" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:other-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸر بݳݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-voice-validation-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other people validate those voice clips.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸر بندݺ ہݵئ چھَتݵئ کِلِپݵݣݺ تَصدِیق اِرݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other voice datasets…</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرݳ چھَتݵئ ڈݵٹݳسݵٹݳ…</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:other-datasets" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Other Voice Datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸرݳ چھتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-success-list-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Our community manager will reach out to you to offer
extra support, and to let you know if there is
already a community working on your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ کمݵݸنِٹݵ منݵجرن تُمݵڎ کݸٹ رابطہ رݵگݳ تݳکہ بݸسکݺ معݳونت دݵئ شَکݸجݸ نݸ 
اݽݵئ مُنݵ شَکݸن تݳ آݵݳ تُمݳ بݳݽَس 
ہگݸسمݸ اݵ کݸنݵ کمݵݸنٹݵ کِݵݳ کݸم ارݵگݵ چھݵݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Our governance is founded on the pillars of:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ اڎݵمݸ دݵکھِنݳ اݽݵݣ ڈَکݵڎ قائم چھݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:hero-subtitle-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Our language is our story, our community, our culture. Let's create the datasets that we want to see in the world.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݳ بݳݽ اَمݳ شِلݸو، امݳ کمیݸنٹݵ نݸ امݳ کلچَر چھݵ. یݳ ہُنݳ اݵنݣ ڈݵٹݳ سݵٹݳ دُرݳلَم کونݸ امݺ دنݵاتَنݳ نݳ دݵکھِنݳئی رَئی رَم چھݸم تݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-our-partners" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Our Partners</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ کݸٹݸ کمݸنݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:our-partners-include" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Our partners include...</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ کݸٹݸ کمݸنݺ مݳ کݸٹ چھݺ...</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:overall-accuracy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Overall Accuracy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گَٹِنݸ ٹھݵکُّݽ / درستَگݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:overall-hr-total" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Overall Hr. Total</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گَٹِنݸ Hr. ٹݸٹَل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-play-toggle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>p</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>p</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pwn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Paiwan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݵݸݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:phl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Palula</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݳلݸلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:top" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Papantla Totonac</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݳپݳنتلݳ ٹݸٹݸنݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pap" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Papiamento</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݳپِیݳمینٹݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pap-aw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Papiamento (Aruba)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَپݵݳمݵنٹݸ (ارݸبݳ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:join-discord-community-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Participate in language community discussions, ask questions, and learn about upcoming events and talks.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ کمݵونِٹݵ مُبݳحِثݺ مݳ حِصَہ لݸ، سوݳلݸݣ مُنݳ، نݸ ہگݵ آݣݺ پُرگرݳمݵݣݺ نݸ لݵکچݵرݵݣݺ بݳرݳ نݳ دَݽݳرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:partner" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partner</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹݸ کمݸنݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-partners" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partners</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹݸ کمݸنݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partners" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partners</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹݸ کمݸنݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partnerships</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شراکت دݳرݵ / گٹݵ کَمِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partnerships and networks</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹݸکَمݳ نݸ نݵٹݸَرکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:about-menu-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partnerships, Press and Stories, Community and Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸٹ کمِنݳکُݽ / شرݳکت دݳرݵ، مݵڈِݵݳ نݸ کہݳنݵݣ، کمݵݸنِٹݵ نݸ بݳݽݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partnerships-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partner with us</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵڎ کݸٹ شرݳکت اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:partner-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Partner with us</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵڎ کݸٹ شرݳکت اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-example-2-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Part of the text can’t be heard]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[گِرمِنݳݵݳئی ترݣݵک حِصَہ نݵ پݸرجݸ جݳگݳچھݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-tip-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Part of the text can’t be heard]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[گِرمِنݳݵݳئی ترݣݵک حِصَہ نݵ پݸرجݸ جݳگݳچھݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ps" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Pashto</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَشتُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-requests" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Past recordings download requests</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گݵئ وقتݵئ رݵکݳڈِݣ ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳئی بُݵَتݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-header-description-v2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;p&gt;Common Voice is a publicly available voice dataset, powered by the voices of volunteer contributors around the world. People who want to build voice applications can use the dataset to train machine learning models.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;At present, most voice datasets are owned by companies, which stifles innovation. Voice datasets also underrepresent: non-English speakers, people of colour, disabled people, women and LGBTQIA+ people. This means that voice-enabled technology doesn’t work at all for many languages, and where it does work, it may not perform equally well for everyone. We want to change that by mobilising people everywhere to share their voice.&lt;/p&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائس عوݳمَشُو لݵنَہ اݵک وائس ڈݶٹݴ سݵٹݵک چھَہ، دُناتݵئی اِڈِگݳلِݵ حِصَہ بݳنݣݺ چِپِی کݸم ارݵنݣݺ اݵݣݺ شَتَہ دݵنہ چھَہ. اݵݣ بندݺ کݸنݺ چھَتݵئ دُستَکَہ دُرݳلِنݳئی رݳئی ارݷݣݺ چھݺ تَہ مَشینݸݣ دݽݳرِنݳئی مݳڈݶلہ چھِچَلُݸݳنݳئی کݳرݸ ڈݶٹݴ سݵٹ اِستِمݳل اِرِݵ شَکݵݣݺ چھݺ. &lt;p&gt;
&lt;p&gt; مݸتݸک، بݸت چھَتݵئی ڈݵٹݴ سݵٹَہ کَمپُنیݣݺ اَپَنݵئی چھݺ، کݸنݺ ہگݵ خݵݽ ہݸئنہ چِرکِنݺ چھݺ. چھَتݵئی ڈݵٹاسݵٹݳ کَم ہَگِی خݵݽ ہُݸیݺ چھݺ. اݣگریزی بݳݽ نݵ رݵݣݺ اݵݣ، رَق رقتݵی بندݺ، چݳںٹݺ کُݸٹݺ بندݺ، جݸئݣ نݸ LGBTQIA+ بندݺ. اݽݵئئ مَطَلَپ باݽ بݳنݺ ٹݵکنݳلݸجی یݳ ہݵݽپَہ بݳݽݺ چُݸ کݸم نݵ رݵگی چِھی، نݸ کاجݵک کݸم دݵگی چھݵتَہ، ہَر کݸکی شُݸ بݳبݸر اِری نِی شکݵگی چھِی. امݺ بندَس زَل اِرِی ہَر کݳجݵک اݵݣݺ چھݸت ہَگی بَتݳنَشُݸ اَݽݵئی بَدَل اِرِنݳئی رݳئی اِرَم چھݸم.&lt;/p&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-voice-contrib-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>People come and contribute their voices.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بندݺ آݣݺ چھݺ نݸ اپَنݵئ چھَتݵئ حِصَہ دݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fa" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Persian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳرسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-dashboard-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Personal dashboards keep you up-to-date with individual and community progress.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کیمݵݸنِٹݵ نݸ ذݳتݵ ترقݵسمݸ پَرسنل ڈݵش بݸرڈݺ اَپ ٹݸ ڈݵٹ بِنݳݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:personally_identifiable_information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Personally Identifiable Information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرسنَلݵ آئڈنٹَفَئی اݵبل انفݳرمݵشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:resource-playbook-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;playbookLink&gt;Find helpful guidance&lt;/playbookLink&gt; on the entire Common Voice journey, from localisation to dataset usage, as well as how to connect with our community.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;playbookLink&gt;مفݵد رہنمݳئݵ حݳصِل اِرݳ&lt;/playbookLink&gt; کݸنݵݳ   پݸرݳ کݳمَن وائسݵئ سفرݵئ احݳطہ رݵگݵ چھݵ، لݸکلݳئزݵشَنَسمݸ جݳئݵ ڈݵٹݳ سݵٹݵئ اِستِمݳلَشݸ خݳ، نݸ امݳ کمݵݸنِٹس کݸٹ لِݽ ہݸئنݳئی طرݵقݳ شُݸ خݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-last-time-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;playIcon&gt;&lt;/playIcon&gt;Last one!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;playIcon&gt; &lt;/playIcon&gt; آخرݵ نݸ اݵک!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-play-toggle-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Play/Stop</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَنݳ/ڎَٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:what-needs-to-be-in-file-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Please check our &lt;templateFileLink&gt;template file&lt;/templateFileLink&gt;. Your sentences should be copyright free (CC0 or permissioned original work by the submitter) and be clear, grammatically correct and easy to read. Submitted sentences should take roughly 10-15 seconds to read and should avoid including numbers, proper nouns and special characters.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مربݳنݵ رِی امݳ &lt;templateFileLink&gt;ٹݵمپلݵٹ فݳئل&lt;/templateFileLink&gt; دݵکھݳ. تُمݳ جُملݺ کݳپݵ رݳئٹݵڎ مݸ ہݵٹ (CC0 ݵݳ جَمَع اِرݸݳنݺ اݵݣݵݣݺ اصَل ازازت لݵݳ کݸم) ہݸئنݺ اݸݳجݵ نݸ ݸݳضح، گرݳئمرݵئ لحݳظَس ٹھݵک نݸ آسݸن بݳݽَنݳ ہݸئنݺ ݳݸݳجݵ. بتݳنݺ جملئی دݸرݳنݵہ تقرݵبݳََ 10-15 سِکݵنٹݵئ ہݸݵنݳ ݳݸݳجݵ نݸ اݵݣݺ مݳ عَدَدَ، ذاتݵ نݳمݳ نݸ خصݸصݵ عِلݳمݳتݸݣ کݸٹ اِرِنَسمݸ گُرݵز اِرݸ جݳنݳ ݳݸݳجݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:required-field" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Please fill out this field.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مِربݳنݵ رِݵ اݽݵئ شُعبہ تݳ پُر اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-select-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Please select a language to review sentences.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مِربݳنݵ رِݵ جُملݳئیجݳئزہ لݵنݳئی کݳرݸ بݳݽ دسقٹݳر.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Polish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸلش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;pontoonAccountLink&gt;Create an account&lt;/pontoonAccountLink&gt; if you don’t have one. Then, choose your language &lt;strong&gt;(‘Team’)&lt;/strong&gt; and then choose the project, &lt;pontoonCvLink&gt;Common Voice&lt;/pontoonCvLink&gt;. There will be files to translate. Click on one, then it shows words in English and a box to translate them.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵک اݵکݳݸنٹݵک &lt;pontoonAccountLink&gt; دُرݳلݳ &lt;/pontoonAccountLink&gt; اَگَر ہَگݸس مݸ تُمݺ پݳ اݵکاݸنٹ نݳ تݳ. اݵس مݸ ݼھاسِݵ اَپَنݵئ بݳݽ &lt;strong&gt; (ٹِݵم) &lt;/strong&gt; دِسقَٹݳرݳ نݸ گُچَنݵئ رݳ، &lt;pontoonCvLink&gt;کݳمَن وݳئس۔&lt;/pontoonCvLink&gt; تَرجُمَہ اِرِنݳئی کݳرݸ فݳئلݸݣ مَݸجُݸد ہݸݣݺ۔ کݸنݸ تا اݵکِس ذُق اِرݳ، نݸ اݵَن اݵݣ الفݳظݸݣ اَنگِرݵزݵ نݳ دِکھِلݳگݳ چھݳ نݸ اݵݣݺ تَرجُمہ رِنݳئی کݳرݸ اݵکہ بݳکسَکݳ دݵگݳ چھݳ۔</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Portuguese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرتگݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:community-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Powered by global communities, for global communities — 130 languages and growing!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دُنݳتݵئ کمݵݸنِٹیݣݺ زرݵعَس شَتَہ لݵیَہ، دُنݳتݵئ کمیݸنِٹیݣݺ کݳرݸ — 130  بݳݽݸݣ نݸ مزید بسکݳگݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:press-and-stories-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Press and stories</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݵس نݸ شِلݸ وݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:press-and-stories" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Press and Stories</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵڈِݵݳ نݸ کہݳنݵݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:help-us-explain" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Press play, listen &amp; tell us: did they accurately speak the sentence below?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَنݳنئ بَٹَن چِرکݳ، پݸرجݳ نݸ امݵچُݸ مُنݳ: منݵنݵ ہݵئ جُملہ اݵݣݺ ٹھݵک منِنݵیݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:toggle-play-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Press { shortcut-play-toggle } to toggle play mode</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پلݺ مݸڈ کھُلݳ یݳ بَن اِرِنݳشُݸ چِرکݳ.{ shortcut-play-toggle }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:privacy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Privacy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چپکُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:footer-text-privacy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;privacyLink&gt;Privacy&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;privacyLink&gt;پرݳئوݵسݵ&lt;/privacyLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:accept-privacy-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Privacy Policy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݳئوݵسݵ پݳلݵسِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Privacy, security and transparency.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چَپَنݳ تݵئنݳ، حفݳظَتکُݽ نݸ سِسنُمکُݽ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:pro-difficulty" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Pro</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݳہِر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-profile-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:profile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Profile</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:improve-audio" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Profile information improves the audio data used in training speech recognition accuracy.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئلݵئ معلݳمݳتݳ اسپݵچ رِکگنݵشَن نݵئ ٹھݵکُّݽَس شݳ رِنݳئی کݳرݸ اِستِمݳل ہݸگݵ ہݳئی پݸرجِنݳ ڈݵٹݳ شݳ رݵگݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-meter-in-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Progress</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پراگرݵس / ہگݵ خݵݽ کُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Public Domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݸݳمݵئ دݳئرئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:developers-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Publicly accessible open speech datasets in 130+ languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>+130 مݸ اَڎِݵ بݳݽݺ مݳ عوݳمݵ طݸرَس ہَتَنݳ چھݺ کُھلݳ تقرݵرݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:fuf" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Pular Guinea</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸلر گݸݵنݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-punctuation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Punctuation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پنچُݸݵشَن / رمݸزݳݸقݳف</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pa-in" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Punjabi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پنجݳبݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qxp" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Puno Quechua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پُنݸ کݸݵچݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qva" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Ambo-Pasco</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قݸݵچُݸݳ اَمبݸ-پݳسکݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qxu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Arequipa-La Unión</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قویچُوݳ اَرِقوݵپݳـلݳ یݸنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qvl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Cajatambo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قوݵچُوݳ کجَتَمبݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:quy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Chanka</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸݵنچݸݳ چنکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qxa" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Chiquián</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قوݵچُݸݳ چِقوݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qwa" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Corongo Ancash</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قݸݵچُݸݳ کݸرݸنگݸ ݳنکݳش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qxw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Jauja Wanka</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قوݵچُوݳ جݳݸجݳ ݸݳنکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qxt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Pasco Santa Ana de Tusi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قویچُوݳ پݳسکݸ سݳنتݳ انݳ دے تُسݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qws" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Sihuas Ancash</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قݸݵچُوݳ سݵحُوݳس آنکَش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qux" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Quechua Yauyos</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قݸݵچُوݳ یݳݸیݸس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-record-toggle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>r</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>r</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-example-2-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[‘Raised’ in English is always pronounced as one syllable, not two]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>['Raised' اَݣگرݵزݵ نݳ ہمݵش اݵک سلݵبلݵئ طݸرس مُنݸ جݳگݳ چھݳ، دݸئی نِکݵ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:rate-limit-toast-message-minutes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Rate limit exceeded. Try again in { $retryLimit } minutes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حدَسمݸ اڎݵ گِݵݳ. { $retryLimit }منݵٹسمݸ دݸبݳرہ کھوشش اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:rate-limit-toast-message-seconds" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Rate limit exceeded. Try again in { $retryLimit } seconds</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حدَسمݸ اڎݵ گِݵݳ. { $retryLimit } سکݵنٹسمݸ دݸبݳرہ کھوشش اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-6" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reach out to governments, non-profits or media organizations to see whether any of their web content, reports or other content can be dedicated to the public domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حکݸمَتݳ، غݵر منݳفع بخش تنظݵمݸݣ ݵݳ مݵڈݵݳئی ادݳرݵڎ کݸٹ رݳبِطہ رݳ تݳکہ ہݵئ لݵل ہݸئی شَکݸ تݳ آݵݳ اݵݣݺ ݸݵب مݸݳد، رپݸرٹݳ ݵݳ اݸر مݸݳد عݸݳمݵئ دݳئرہ اِختݵݳرݵئ کݳرݸ ݸقف ݳِرݸ جݳئی شکݵگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-reader-effects-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reader Effects</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنݵݣݺ اݵݣݵڎ اَثَرݳتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reader-effects" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reader Effects</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنݵݣݺ اݵݣݵڎ اَثَرݳتݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reading all the words on the page correctly does matter. When listening, check very carefully that what has been recorded is exactly what has been written; reject if they have added, contracted or missed words.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وَرَقَس مݸجݸد بُٹݺ لفظݸݣ ٹھݵک مُنِنݳ بݸت اہمݵت تھݳگݳ چھݳ. پݸرجِنݳئی دݸرݳنَنݳ، بݸت غݸرَس چݵک اِرݳ تݳ کݸنݸ رݵکݳٹ ݳِرݸ گݵݳ چھݳ تݳ ہݵئ بݳلکل ہݵئ اِݵ چھݳ کݸنݸ گِرمِنݳݵݳ چھَتݳ. اگر ݳݵݣݺ لفظݸݣ بݸسک ݳِرِنݺ چھݺ تݳ، کھُٹݺ رِنݺ چھݵتݳ ݵݳ فَت اِرِنݺ چھݺ تݳ، تݸ ہݵئ مستَرَد اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reading contractions that aren't actually there, such as "We're" instead of "We are", or vice versa.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اشݵݣݳ پِٹݳرِنݳئی شَکَلݸݣ مُنِنݳ کݸنݺ اصلَنݳ اݵت نݵ ہݸݣݺ چھݺ، کݵ زݳئلَس "We're" رݵئ بجݳئ "We are" ݶݴ نݸ ہݵیݵئ بَر عکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description-extended-list-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reading contractions that aren't actually there, such as "We're" instead of "We are", or vice versa.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اشݵݣݳ پِٹݳرِنݳئی شَکَلݸݣ مُنِنݳ کݸنݺ اصلَنݳ اݵت نݵ ہݸݣݺ چھݺ، کݵ زݳئلَس "We're" رݵئ بجݳئ "We are" ݶݴ نݸ ہݵیݵئ بَر عکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:show-wall-of-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read More</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد مُنݳ / بݸت مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:read-more-about" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read more on our About page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ وَرَقَس / پݵجَس مزݵد مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:read-sentences-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳݣݳ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:read-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:scripted-card-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read sentences aloud in your language and contribute to the most diverse public participation speech dataset in the world.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ اَپَنݵئ بݳݽَنݳ اُتھُلݳ چھَتَسکݸٹ مُنݳ نݸ دنݵݳتݵئ بݸٹݵڎ تݳ متنݸع عݸݳمݵ گَٹِکُݽݵئ تقرݵرݵ ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ حِصَہ بݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:speak-contribute-menu-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read Sentences, Answer Questions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ مُنݳ، سݸݳلݵݣݺ جݸݳب دݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:read-sentences-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read sentences submitted by the community in various languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مقتلف بݳݽݵمݳ کمݵونٹݵݳ بِجݳلِن جملݳݣݳ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Read the sentence carefully - don’t miss, change or add words.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملہ غݸرَس کݸٹ مُنݳ۔ الفاظݸݣ فَت، تَبدݵل یݳ بݸسک نݵ رݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-contribute-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ready to add your voice or lend your ear?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھݸت خَرِشݳرِنَشُݸ تݵݳر چھݸتݺ ݵݳ کݸن ڈݵنݳشݸ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-listen-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ready to contribute?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنَشݸ تݵݳر چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribute-more" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ready to do { $count } more?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $count } مزݵد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:ready-to-record" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ready to donate your voice?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ چھݸت چِپݵ دݵنَشُݸ تݵݳر چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:ready-to-validate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ready to help validate sentences?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݵݣݺ تصدݵقَشُݸ مَدَد دݵنݳشُݸ تݵݳر چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-google-recaptcha-required" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>reCAPTCHA is required if you want to proceed</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>reCAPTCHA اݸݳجݵ چھݳ اگر تُمݺ ہگݵ جݳݽ ہݸئنݳئی رَئی رݵگُچھݸت تݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:email-opt-in-info-sub-with-challenge" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Receive emails such as challenge and goal reminders, progress updates, and newsletters about Common Voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵ مݵلݳ لݸ کݵچݸقَس چݳئنَلݳ نݸ مقصتݵݣݺ ݵݳد دہݳنݵݣ، ہگݵ خݵݽ ہݸئنݳئی چݸک چݸکݵئ معلݸمݳتݳ، نݸ کݳمَن وݳئس سݵئ بݳرݳنݳ خبرݵݣݺ خطݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:recorded-clips" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Recorded Clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳٹ اِرݸت کِلِپݸݣ ݵݳ کِلِپݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:recorded-hours" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Recorded Hours</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِڈ ہݳرز / رݵکݳٹ اِرِنݺ گھنٹݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-last-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;recordIcon&gt;&lt;/recordIcon&gt; Last one!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;recordIcon&gt; &lt;/recordIcon&gt; آخرݵ اݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-3-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Recording cut off before the end of the last word]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[رݵکݳڈݵݣ آخرݵ لفظݵئ اختتامَس مݸ ہگݵ ہݸئی چُرُک ہݸئی چھݵ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:recordings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Recordings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-recordings-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Recordings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:speak-paragraph" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Recording voice clips is an integral part of building our open dataset; some would say it's the fun part too.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵئ کِلِپ رݵکݳٹ اِرِنݳ امݳ کھُلݳ ڈݵٹݳ سݵٹَس دُرݳلِنݳئی اݵک اہم حِصَݳک چھݳ؛ ترݣݵݣ بندَن ہݵتݳ منݵݣݺ چھݺ تݳ اݽݵئ بٹݵڎ تݳ مزہ دݳر حِصَہ ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-record-toggle-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Record/Stop</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ریکاٹ/ڎَٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:record-player-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Record your response</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ جݸاب رݵکݳٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:read-sentences-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Record yourself reading sentences in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ بݳݽَنݳ جملݳݣݳ منِݵنݺ اپݸن رݵکݳٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:answer-questions-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Record yourself responding to questions and prompts in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ بݳݽَنݳ سݸݳلݸݣ ہدݳݵتݵݣݺ جݸݳب دݵنݺ اپݸن رݵکݳٹ اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:record-button-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Record your voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپنݵئ چھݸت رݵکاٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:citation-input-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reference the source of your sentence (required)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ جُملݳئی زرݵعَئ حݸݳلہ دݸ. (اوݳجݵ)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-refresh-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Refresh</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دوبݳرہ تݳزہ رݳ / رݵفرݵش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-reject" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reject</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُستَرَد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:remove" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Remove</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپݸ رݳ / فݳر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:remove-avatar" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Remove Avatar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵݸݵٹݳر فݳر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Report</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رِپݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:report-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Report</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رِپݸٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:report-success-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Report was passed successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رپݸٹ کݳمݵݳبِس کݸٹ بِجَلݸ گݵݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Report was passed successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رپݸٹ کݳمݵݳبِس کݸٹ بِجَلݸ گݵݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:request-language-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Request a Language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بُݵَت اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Request recordings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݳشُݸ بُݵَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/contact.ftl:contact-required" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>*required</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَوݳجِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-rerecord" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Re-record</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ رݵکݳٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-rerecord-toggle-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Re-record clip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرݳ کِلِپرݵکݳٹ ݳِرِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:respond" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Respond</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳب</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:respond-to-prompt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Respond To Prompt</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸݳلݵئ جݸݳب دݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:spontaneous-card-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Respond to prompts to create datasets for organic, colloquial contexts. Perfect for oral-first languages.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اشݵݣݳ محَرّکݳتݵڎ ردِعَمَل دݸ کݸنݺ اِمِکݵ، عݸامݵئ اندݳزَݵئ سݵݳق و سبݳقݵئ کݳرݸ ڈݵٹݳ سݵٹݳ تݵݳر اِرݸن. اݽݵئ زبݳنݵ طݸرَس یَرکَمݳسݵئ بݳݽݵݣݺ کݳرݸ بُݸت شَہ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:prompt-response-deleted-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Response deleted successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳب کݳمݵݳبِس کݸٹ حذف ہݸئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:prompt-submitted-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Response submitted successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھتݵئ ترجمہ / نَقَل، کݳمݵݳبِس کݸٹ ہَگݵ گݵئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-submit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Return</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>واپس ہݸݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:return-to-edit-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Return here to edit your goal anytime.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸننݵتݳ وقتݵئ تُمݳ مقصَت ترمݵم اِرِنݳشُݸ اݽتھݳ وݳپس اݸݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:return-to-cv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Return to Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس شُݸ وݳپس ہُݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/download.ftl:download-back" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Return to Common Voice Datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وائس ڈݵٹݴسݵٹس وݳپَس ہُݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-return-to-languages" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Return to Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵچُݸ وݳپَس اَݸݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:review" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِسِلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-recording" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھݳ/جݳئزہ لݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-review-failure" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review could not be saved. Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھِنݺ ہݵئ سݵݸ نِݵ ہݸݶئ شَکَچھݳ. مِربݳنݵ رِݵ مُشَس نݸ کھݸشِش اݵر.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-modal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>ⓘ Review Criteria</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ⓘ دݸبݳرہ دݵکھِنݳئی کرݳٹݵرِݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review Criteria</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھِنݳئی کرݳٹݵرِݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-prompt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reviewed sentences not submitted, are sure?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺچُݸ بڅِک چھِݵݺ تݳ جملݳݣݳ کݸنݵݣݺ جݳئزہ لݵنݺ چھݺ، مݸتُشݸخݳ جَمَع نِݵ رݸ گݵݺ چھݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:review-sentences-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review existing sentences submitted by the community</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنِٹِݵݳ ہگݵ بجݳلِن جملݳݣݳ دݸبݳرہ دݵکھݳ ݵݳ جݳئزہ لݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:reviewing-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Reviewing Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵݸݵݸِݣ سنٹݵنسِز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review &amp; re-record clips here as you go</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽتھݳ کِلِپݵݣݺ جݳئزہ لݸ نݸ اݵݣ دݸبݳ رݵکݳٹ اِرِنݺ جݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review &amp; re-record clips if needed</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݵݣݺ جݳئزہ لݸ ضرݸرت ہݸݵݳتݳ دݸبݳرہ رݵکݳٹ اِرَݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ دݸبݳرہ دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:review-sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ دݸبݳرہ دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:review-sentences-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review sentences in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽَنݳ جملݳݣݳ دݸبݳرہ دݵکھݳ یݳ جݳئزہ لݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-submit-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review &amp; Submit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دݸبݳرہ دݵکھݳ نݸ بِجݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:review-transcriptions-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review transcriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نقلݸݣ دݸبݳرہ دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:review-transcriptions-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review transcriptions of recorded sentences for accuracy</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹھݵکُݽݵئ کݳرݸ رݵکݳٹ اِرݸت جُملݵݣݺ گِرمِنݳݵݳݣݳ دݸبݳرہ دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:review-transcriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review Transcriptions &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرِپشنز دݸبݳرہ دݵکھِنݳ / جݳئزہ لݵنݳ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:review-transcriptions-coming-soon" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review Transcriptions &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرِپشنز دݸبݳرہ دݵکھِنݳ / جݳئزہ لݵنݳ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:review-transcriptions-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Review user-submitted transcriptions in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ بݳݽَنݳ اِستِمݳل اِرݵگݳ ہݵَس دِرِݵݸ جَمَع اِرُݸݳئݺ گݵݺ گِرمِنݳئݵݣݺ جݳئزہ لݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ro" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Romanian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݸمݳنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:rm-sursilv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Romansh Sursilvan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݸمنش سرسݵلݵݸݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:rm-vallader" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Romansh Vallader</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݸمنش ولݳڈر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dru" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Rukai</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رُکائی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nyn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Runyankole</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رنݵݳنکݸلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ru" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Russian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رَشݵَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ruc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ruuli</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رُوݸلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-skip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>s</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>s</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-skip-shortcut" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>S</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>S</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:bsy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sabah Bisaya</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>صبݳح بِسݳݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:msi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sabah Malay</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>صبݳح مݳلݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:snv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sa'ban</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سآبݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sah" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sakha</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:szy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sakizaya</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳکݵزݳیݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sat" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Santali (Ol Chiki)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳنتݳلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:skr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Saraiki</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سرݳئکݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sardinian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سردݵنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-submit-save" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Save</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>محفݸظ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-submit-saved" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Saved</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>محفݸظ ہݸݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sco" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Scots</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سکݸٹس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:scripted-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Scripted Speech</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِرمِنݸنݵ تقرݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-search-input" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Search</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گݸشِنݳ / ݼݸق اِرِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:trv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Seediq</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵدِق</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:compare-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>See how your progress compares to other contributors all over the world.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَچ اِرَتݳ تُمݳ پݵشرَفت دنݵݳت ٹݸکݵئ اݸرݳ حِصَہ بݳݣݺ ݳݵݣݵݣݺ مقݳبلہ نݳ کَشݵ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:languages-show-less" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>See Less</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَم دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:languages-show-more" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>See More</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد دݵکھݳ یݳ بُݸت دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:select-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select a Language...</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽ دِسقَٹݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:first-cta-gender-select-default-option" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select an option</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رَݵَکݳ دِسقٹݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-variant-select-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select a variant (optional)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رَقت دِسقٹݳ (اختݵݳرݵ / پَسَنَس)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-selected" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Selected</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دِسقَٹݳرݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:select-file" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select File</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݳئل دِسقَٹݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:select-file-mobile" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select File to Upload</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپلݸڈ اِرِنݳشݸ فݳئل دِسقَٹݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-dataset-tag" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select the desired language dataset and choose the version you wish to download.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مطلݸبہ بݳݽݵئ ڈݵٹݳ سݵٹ دِسقَٹݳرݳ نݸ اݵݣ ورژن اُچُنݳ کݸنݺ تُمݺ ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳئی رݳئی اِرݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-domain-select-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select up to three domains (optional)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڞݳݵݳشُݸ خݳ دݳئرݳݣݳ دِسقَٹݳرݳ (اِختݵݳرݵ / پَسَنَس)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:select-your-age" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select your age</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ عمر سَلگِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:select-your-gender" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Select your sex or gender</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ جِنس سَلگِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:self-citation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Self Citation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ حݸݳلہ / سݵلف سݳئٹݵشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:signup-button-value" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Send a link to my email</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ اݵ مݵلَس لنک بِجݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-account-sign-up" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Send sign up link</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئن اَپݵئ لِنک بِجݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:sentence-collection" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence Collection</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵنٹݵنس کُلݵکشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-sentence-collection-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence Collection</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵنٹݵنس کُلݵکشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-collecting-sentences-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;sentenceCollectorFragment&gt;See more on sentence collection&lt;/sentenceCollectorFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;sentenceCollectorFragment&gt;بݸت جُملݺ جَمع رنݳئی بارݳس دیکھݳ&lt;/sentenceCollectorFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-collecting-sentences-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;sentenceCollectorVideo&gt;Watch our guide on using the Sentence Collector&lt;/sentenceCollectorVideo&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;/sentenceCollectorVideo&gt;سݵنٹݵنس کُلݵکٹَر اِستِمݳل اِرِنݳئی کݳرݸ امݳ چھِچَلُݸݳنݳ دݵکھݳ&lt;sentenceCollectorVideo&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-domain-combobox-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence Domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳئی دݳئرہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:sentence-domain" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence Domain</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳئی دݳئرہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:sentences" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-sentence-collection-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentences are collected for people to read aloud.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملاݣہ گَٹی اِرݸ جاݣݺ چھݺ کِجݵتَہ بندَن اݵݣ قِیو اِرِی مُنی شَکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:offensive-content-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentences are vetted through a community-moderation process, however this process is not perfect. If you see or hear a sentence that offends or upsets you - for example because it violates our &lt;participationGuidelines&gt;community participation guidelines&lt;/participationGuidelines&gt; - please do use the flag button in the UI. You can also reach out to us at &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ کمݵݸنٹݵ مݳڈرݵشَن عملݵئ زرݵعَس جݳنچݳ رݵݣݺ چھݺ، تݳہم اݽݵئ عمل مکمل طݸرَس بݺ عݵب نݳ. اگر تمݺ اشݵ جملاک دݵکھݸت تݳ ݵݳ پݸردݸت تݳ کݸنݸن تُمݵچݸ تکلݵف دݸ ݵݳ بَلطِنُݸَئن تݳ مثݳلݵئ طݸرَس اگر اݽݵئ ݳمݳ &lt;participationGuidelines&gt;کمݵݸنٹݵ گٹݵنݸ رہنمݳ اُصݸلݵݣݺ&lt;/participationGuidelines&gt; خلݳف ورزݵ رݵگݳ چھَتݳ تݸ مِربݳنݵ رݵ انٹر فیسَنݳ مݸجݸد فلݵگ بَٹَنݵئ استِمݳل اِرݳ. تُمݺ امݵڎ کݸٹ اݽݳئی اِݵ مݵلَس&lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt; تݳ رݳبِطہ رݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:write-page-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentences contributed here will be added to a publicly available cc-0 licensed dataset.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>_اݽتھݳ دݵنݸت جملݳݣݳ اݵک عݸݳمݵ طݸرَس چھݳ-cc0 لݳئسَنس لݵیݳ ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ کݸٹ اِرݸ جݳݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-sentences-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentences must be reviewed and accepted by two people to be included in Common Voice. You create guidelines for your language &lt;languageGuidelinesLink&gt;here&lt;/languageGuidelinesLink&gt;. Sentences must be in the &lt;licenseLink&gt;public domain&lt;/licenseLink&gt; and shorter than 15 words. You can ask the owner of a text to make it &lt;waiverLink&gt;CC0 using our waiver process&lt;/waiverLink&gt;, and send to us on commonvoice@mozilla.com</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملاݣݳ کݳمَن وݳئس نݳ کݸٹ اِرِنݳئی کݳرݸ دݸئݵ بَندݺ نَظَرثݳنݵ رِنݳ نݸ مَنظݸرݵ ضَرݸلݵ چھِݵ. تُمݺ اَپَنݵئ بݳݽݵئ &lt;languageGuidelinesLink&gt; کݳرݸ شَلدݳݣݳ تھݳ دُرݳلݵ شکݵگُچھݸت. &lt;/languageGuidelinesLink&gt;جُملݳݣݳ &lt;licenseLink&gt;عَوݳمݵئ ڈݸمݵن نَنݳ&lt;/licenseLink&gt; ہݸئنݺ اواجݵ نݸ 15 اَلفݳظݵڎ مݸ کَم ڎِگݺ ہݸن. تُمݺ کݸنݸ گِرمِنݳݵݳکݵ دمݳنَس مݸ دَرخݳست اِرِݵ شکݺگُچھݸت کِہ اݵَن ہݵئ&lt;waiverLink&gt; CCO منݵنݵ امݳ وݳئݸر پرݳسݵسݵئ&lt;/waiverLink&gt; ذرݵعَس فَرݳہَم اِرݸ نݸ امݵچُݸ اݽݵَسcommonvoice@mozilla.com بِجݳلݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-reviewed-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $sentences } sentences reviewed. Thank you!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $sentences } جملݳݣݳ دݵکھِنݺ. جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-metadata-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence text</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݺ گِرمِنݳݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sentence-variant-select-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sentence Variant</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رَقتݵئ جُملہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentences-rule-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Separate sentences into one line by pressing “Enter” or “Return” once</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَر جملݳک اݵکݳ نَمݵ لݳئنِݵکِنݳنݳ اَلَک اِرِنݳئی کݳرݸ "Enter" ݵݳ "Return" بٹن اݵک پھݵرݳک چِرکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Serbian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سربݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sei" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Seri</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:sdo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Serian Bidayuh</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵرِݵَن بِدݳݵُݸح</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:service_retail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Service and Retail</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خِدمت نݸ گݸݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:set-a-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Set a goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَقصَت سݵٹ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:set-visibility" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Set my visibility</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ دݵکھِنݳکُݽ سݵٹ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Setswana</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵٹسݸݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:settings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Settings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵٹِݵݣز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-metadata-sex" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sex</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جِنس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-gender-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sex or Gender</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵکس ݵا جݵنڈر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:sha256-checksum-copied" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>SHA256 Checksum Copied!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>SHA256 چݵکسم کݳپݵ ہݸݵݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:shn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Shan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:share-common-voice" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس شݵر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share my goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ مقصَت شݵر ݳرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:share-clip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share your clip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ کِلِپ شݵر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-n-daily-contribution-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share your { $count } Clip Daily Goal for { $type }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $count } تُمݳ گُڎݸ کِلِپݵئ مقصَت شݵر اِرݳ { $type }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-n-weekly-contribution-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share your { $count } Clip Weekly Goal for { $type }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ{ $count } ہفتہ وݳر کِلِپݵئ مقصَت{ $type } شݵر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:ask-mozilla-share-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Share your event</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپَنݵئ اݵݸنٹ شݵئر اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:shi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Shilha</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شلہݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:scl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Shina</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcuts" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Shortcuts</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹھَم جُک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-2-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Should be ‘dinosaurs’]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[اݽݵئ 'ڈݳئنݳسݸرݳ' ہݸئنݳ ݳݸݳجِݵݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-6-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Should be “We are”]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>["We are" ہݸئنݳ ݳݸݳجݵ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-tip-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Should be “We are”]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>["We are" ہݸئنݳ ݳݸݳجݵ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-option-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Show me sentences and clips from all variants within my language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ باݽَݵئ تمݳم متغݵرݳتݵمݳ جملݺ نݸ کِلِپسݳ دِکھِلݳئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:show-ranking" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Show my ranking</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ درجَہ بندݵ دِکھِلݳئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:scn" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sicilian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵسݵلݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-stay-in-touch-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sign up</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئن اَپ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:sign-up-account" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sign up for an account</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݳݸنٹݵئ کݳرݸ سݳئن اَپ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:email-subscription-title-new" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sign up for Common Voice newsletters, goal reminders and progress updates</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمََن وݳئسݵئ نِݵݸز لݵٹرز، مقصَتݵݣݺ ݵݳددہݳنݵݣ نݸ پݵشرفتئ اَپڈݵٹݵݣݺ کݳرݸ سݳئن اَپ اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:email-subscription-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>sign up for email updates</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِݵ مݵل اپڈݵٹݵݣݺ کݳرݸ سݳئن اَپ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-form-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sign up for { $lang } updates:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپڈݵٹس ݣݺ کݳرݸ{ $lang } سݳئن اَپ اِرݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sd" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sindhi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سندھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:single-sentence" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Single</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵک / اݵکݳلݸ / اݵک ہݸئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:single-sentence-submission" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Single sentence submission</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݳلݸ جُملݳݣݳ ہَگݵ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-archive-single" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Single ZIP file containing</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݳلݸ ZIP فائلݳ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:si" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sinhala</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سنہݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ss" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Siswati</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݵسݸݳتݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Size</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سائز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Size</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سائز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:skip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Skip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:skip-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Skip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-skip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Skip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فَت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:skipped" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Skipped</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فت اِرِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:skip-submission-feedback" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Skip Submission Feedback</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݵڈبݵک بِجݳلِنݳ فَت اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Slovak</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سلݸݸݳک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Slovenian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سلݸݸݵنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentence" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Small batch</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چُنݳ گُرݸپ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-sentence-submission" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Small batch sentence submission</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݵݣݺ چُنݳ گرݸپݵک بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-small-business-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Small businesses, including tech and AI start ups</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چُنݺ کݳرݸبݳرݳ، کݸٹ ٹݵکنݳلݸجݵ نݸ AI سٹݳرٹ اَپس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-example-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>[Sneeze] The giant dinosaurs of the [cough] Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>[چھِݵکݳ]ٹرݵݳسِک [خݸسݳ] دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Social media</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸشَل مݵڈِݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:so" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Somali</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸمݳلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-what-is-language-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Some languages have enormous variation in grammar, vocabulary and pronunciation. For this reason, we are &lt;ctaLink&gt;introducing ‘Variants’&lt;/ctaLink&gt; in 2022. This gives communities a way to distinguish their languages within the larger dataset.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵک بݳݽݵمݳ گرݳمَر، اَلفاظݸݣ نݸ اݵݣݺ مُنِنَݳ نݳ بݸت بڑݳ بَدَلکُݽ مُچݸ جݳگݳ چھݳ. اَݽݵئ وجَس مݸ امݺ &lt;ctaLink&gt; 2022 نݳ 'وݵرِݵنٹس' &lt;/ctaLink&gt; مُتعݳرُف اِرݳݵݸم. اَݽݵݣݺ کَمݵݸنِٹݶز چُݸ بَڑݺ ڈݵٹݳ سݵٹݺ مݳ اَپَنݵئ بݳݽݵچݸ الَگ لݵلکُݽ دݵنݳئ مݸقݳ فرݳہَم اِرݵگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-language-req-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Someone asks for a language to be added.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸکِن مُنݳگَہ چھَ اݵکَہ بݳݽَکَہ کݸٹ ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:error-fetching-audio" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Something went wrong while fetching audio for transcriptions. Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸجݵنݳ چھَتݵئ تَرجمہ / نَقل تݵݳر اِرِنݺ بلݸ کݵسݵک مَسلݳک ہݸݵݳ. مِربݳنݵ رِی مُشَس دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:error-fetching-prompts" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Something went wrong while fetching prompts. Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݳمپٹ حاصِل اِرِنݺ بلݸ کمݵک غلط ہُݸݵݳ. مِربݳنݵ رِݵ مُشَس دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:error-fetching-transcriptions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Something went wrong while fetching transcriptions. Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرانسکرپشنݳ آنِنݺ بلݸ مسلݳک ہُݸݵݳ. مِربݳنݵ رݵ مُشَس کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-google-recaptcha-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Something went wrong with reCAPTCHA. Please try again.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>reCAPTCHA کوٹ کݵسݵک غلط ہݸݵݳ چھݳ. مِربݳنݵ رݵ دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-help" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Some variants and dialects within a language or language family are very different from each other. If you’re having trouble engaging around a particular variant, you can change your preferences here.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݸنݵتݳ باݽ ݵݳ بݳݽݵئ خݳندݳنَنݳ اَنݳ کمݵک مقتلِف قِسمݸگ نݸ لہجݳݣݳ اݵک اݵکِڎ مݸ مقتَلِف ہݸݵئ شکݵݣݺ چھݺ. اگَر تمݵچُݸ کِسَکݳ خاص قِسم ݵݳ لہجَس کݸٹ چغݳ اَلݸنݳ مُشکِل ہݸگݳ چھݳ تݳ، تُمݺ تھݳ اَپَنݵئ ترجݵحݳتَ بَدَل اِرِݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:snk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Soninke</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸننکݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:dsb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sorbian, Lower</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸربِݵن، لݸݸَر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hsb" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sorbian, Upper</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸربِݵَن، اَپَر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:banner-error-slow-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sorry, Common Voice is running slowly. Thanks for your interest.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَخݽِݵݽ اِرݳ، کݳمَن وݳئس چھݸتݵݣ ہݵنݵگݳ چھݳ. تُمݳ شئݸقَشُݸ جُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-something-went-wrong" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Sorry, something went wrong</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بَخݽݵݽ اِرݳ، کِسݵک غَلَط ہُݸݵݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-source" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Source: { $sentenceSource }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>زرݵعَہ: { $sentenceSource }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sdh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Southern Kurdish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳݸدرن کُردِش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:qup" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Southern Pastaza Quechua</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳݸدرن پݳستݳزݳ کݸݵچُوݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:st" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Southern Sotho</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳݸدرن سݸتھݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:meh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Southwestern Tlaxiaco Mixtec</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳݸتھوݵسٹرن تلݳزݵݳکݸ مکسٹݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:es" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Spanish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اسپݳنݸݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:speak" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-speak" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِݵنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-speakable" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speakable</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݳسݵݸݽک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-speakers" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speakers</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>منݵݣݺ اݵݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-goal-type-speak" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speaking</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳشِنݳ / چَغݳ رݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:share-goal-type-both" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speaking and Listening</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳشِنݳ نݸ پݸرجِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-record-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak in your normal voice! The way you speak is welcome here - we want your accent as it is, and we want your usual volume, style and intonation.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپَنݵئ عݳم چھَتَنݳ چَغݳ رݳ! امݺ تھݳ تُمݳ بݳشِنئ اَندݳزَشݸ خݵر مَقدَم اِرَم چھݸم. امݵچُݸ تُمݳ بݳشِنݳ کݵ ہݸئ چھَتݳ ہݵئ ہݸئ اوݳجݵ، نݸ امݺ چُݸ تُمݳ ڞݳنݸ چھݸت، اندݳز نݸ لہجَہ پَسَن چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:speak-now" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak now</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸتݸ مُن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:speak-contribute-menu-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak options menu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>آپشنز مݵنݸ مُنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:home-cta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Speak up, contribute here!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳشݳ، اَݽتھݳ حِصَہ بݳ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-special-characters" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Special Characters and Foreign Letters</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خُصُݸصݵ عِلݳمݳت نݸ غݵر ملکݵ حرفݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-punctuation-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Special symbols and punctuation should only be included when absolutely necessary. For example, an apostrophe is included in English words like “don’t” and “we’re” and should be included in the source text, but it’s unlikely you’ll ever need a special symbol like “@” or “#.”</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خݳص علݳمَتݳ ݵݳنشݳنݵݣ صرف ہݳئی ݸقتݵئ کݸٹ اِرݸ جݳنݺ اَݸݳجݵ کبݺ اݽݵݣ بݳلکل ضرݸلݵ ہُݸݵیتݳ. مثلݳً، اݣگرݵزݵ لفظݸݣ کݵ ہݸئی "don't" نݸ "we're" مݳ اپݳسٹرݸف کݸٹ ہݸگݳ چھݳ نݸ اݽݵئ اخذ اِرݳ مَتَننݳ کݸٹ اِرݸ جݳنݳ ݳݸݳجݵ، لݵکن اݽݵئ بݸت کم مُمکِن چھݳ تݳ تمݵچݸ "@" یݳ "#" اجݳک خݳص علݳمَتݵݣݺ ضرݸلت مݳگݸم ݳَݸہ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-get-started" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;speechBlogLink&gt;Get Started with Speech Recognition&lt;/speechBlogLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;speechBlogLink&gt; اسپݵچ رکگنݵشَنَس کݸٹ شُرݸع اِرَم&lt;/speechBlogLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-spelling-punctuation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Spelling and Punctuation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِملݳ نݸ رمݸزݳݸقݳف</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-archive-multiple" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Split into { $archiveCount } ZIP files containing</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ZIP { $archiveCount }فݳئلݵمݳ ترݣ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:splits" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Splits</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترَݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-splits" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Splits (Age and Sex)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترَݣ (عمر نݸ جِنس)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:spontaneous-card-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Spontaneous Speech</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِڎِی مݸ اِڎی تقریر / چَغݳ رِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-cta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Start recording</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈَݣ شُرُݸع اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-custom-accent-placeholder-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Start typing to describe your accent</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ اپَنݵئ اݵکسݵنٹ / بݳشِنئی اندݳز بَݵَݳن اِرِنݳشُݸ ٹݳئپ / گِرمِنݳنݳ شُرݸع اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:stats" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Stats</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اعدݳد و شُمݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:banner-error-slow-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Status Page</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سٹݵٹَس پݵج</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:still-have-questions" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Still have questions?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دَرُم سݸݳلݸݣ چھݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:streaks" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Streaks</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>لکݵرݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-example-3-fixed-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;strong&gt;[Crackle]&lt;/strong&gt; giant dinosaurs of &lt;strong&gt;[crackle]&lt;/strong&gt; -riassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;strong&gt;[تقݸݣ]&lt;/strong&gt;قِݣ مَقِݣ &lt;strong&gt;[تقݸݣ] &lt;/strong&gt; ـرݵݳسِک.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-validate-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;strong&gt;Do not reject clips where the speaker ‘has an accent’ that is different to your own&lt;/strong&gt; - this is important for voice recognition to work better for everyone.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;strong&gt;اشݵݣݳ کِلِپݳ مُستَرَد نݵ رݳ کݳجݵک بݳشݵگݳ ہݵیݵئ لہجَہ تُمݳ اَپَنݵئی&lt;/strong&gt; لہجَس مݸ مُقتَلِپ ہݸ. اݽݵئ بُٹݵݣݺ کݳرݸ چھتݵئ دݽݳرِنݳ شݳ رِنݳئی کݳرݸ اہم چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-8" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;strong&gt;Get creative!&lt;/strong&gt; Your language community will be unique, and these are just a few ways to get started.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;strong&gt; تخلݵقݵ ہُݸݳ!&lt;/strong&gt; تُمݳ بݳݽݵئ کمݵݸنٹݵ مُنفَرِد ہݸگݵ، نݸ اݽݵݣ کمݵک طرݵقݳݣݳ چھݺ شُرݸع رِنݳئی کݳرݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-example-1-fixed-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;strong&gt;[Sneeze]&lt;/strong&gt; The giant dinosaurs of the &lt;strong&gt;[cough]&lt;/strong&gt; Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;strong&gt;[چھِݵکݳ] &lt;/strong&gt;ٹرݳݵݳسکݵئ زمݳنئی &lt;/strong&gt;قرݳبِڈِݣ ڈݳݵنݳسݸر. &lt;/strong&gt; [خݹسݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-submit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:submit-form-action" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:submit-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:submit-all-button" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit All</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُٹݺ ہگݵ بِجݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:answer-questions-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit a new question for the community to read and respond to</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنِٹݵ شُݸ منِنݳئی کݳرݸ نݸ جݸݳب دݵنݳئی کݳرݸ نَمݵ سݸݳلَکݳ بِجݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit a report</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رپݸٹ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:report-modal-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit a report</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رپݸٹ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-submit-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݸݣ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-abort-submit" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپݸݣ بِجݳلِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-questions-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submit new questions for the community to read and respond to</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵُݸنِٹݵݳ مُنِنݳشݸ نݸ جݸݳپ دݵنَشُݸ نَمݺ سݸݳلݸݣ بِجݳلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:submitted" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Submitted</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہگݵ بِجݳلݸنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:subscribe" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Subscribe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سبسکرݳئب</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Success</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمݵݳبݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Success</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمݵݳبݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:img-alt-success-checkmark" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>success checkmark</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمݵݳبݵ چݵکمݳرک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-create-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Success, profile created!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمݵݳبݵ، پرݸفݳئل دُلݸنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:get-involved-section-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Support open, community-led datasets</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کھُلݳ، کمݵݸنٹݵ قیݳدَت اِرݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݵݣݺ حِمݳیَت اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sva" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Svan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Swahili</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸݳحلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:sv-se" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Swedish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸڈݳنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-usage" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Swipe right to approve the sentence. Swipe left to reject it. Swipe up to skip it. &lt;strong&gt;Do not forget to submit your review!&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دَڞِبݸم ݸݳرݵ سݸݳئپ اِرݳ تݳکہ جملݳ مَنظݸر اِرݸن. کھَبݸم ݸݳرݵ سݸݳئپ اِرݳ تݳکہ ہݵَس مُسترَد اِرݸن. اڎِݵ ہݸئی سݸݳئپ اِرݳ تݳکہ فَت اِرݸن. &lt;strong&gt;اپَنݵئ جݳئزہ دݵنݳ نݵ بݸزݸݳ!&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:syr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Syriac</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئرݵݳک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tagalog</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تگݳلݸگ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ty" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tahitian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تہݵتݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nan-tw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Taiwanese (Minnan)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳئݸݳنݵز (مݵنن)</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tajik</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳجِک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description-extended-list-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Taking several attempts to read a word.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُشݳر کھݸشِشݺ مݳ اݵکہ لفظَکݳ مُنِنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-7" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Taking several attempts to read a word.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُشݳر کھݸشِشݺ مݳ اݵکہ لفظَکݳ مُنِنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zgh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tamazight</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳمݳزݵغت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ta" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tamil</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳمِل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:action-tap" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tap</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈِس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:action-tap" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tap</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈِس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:rif" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tarifit</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳرݵفݵٹ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tt" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tatar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳتݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-tatoeba-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tatoeba is a large database of sentences, translations, and spoken audio for use in language learning. This download contains spoken English recorded by their community.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>Tatoeba اݵک بڑݳ ڈݵٹݳ بݵسݵک چھݳ کݸنݸنݳ جملݳݣݳ، ترجمݳݣݳ نݸ مُنݸ گݵݺ پݸرجِنݺ چھَتݳ ہݸݣݺ چھݺ کݸنݺ بݳݽ چھچِنݺ بلݸ مَدَد دݵݣݺ چھݺ. اݽݵݣ ڈݳݸنلݸڈ اݣگرݵزݵ بݳݽݵئ مُنݸ گِئݺ مݸݳدَس مشتَمِل چھݺ کݸنݺ اݵݣݺ کمݵݸنٹِݵݳ رݵکݳٹ اِرِن چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:technology_robotics" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Technology and Robotics</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵکنݳلݸجݵ نݸ رݸبݸٹِکس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:hero-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Technology that speaks your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵکنݳلݸجی کݸنی یݳ تُمݳ بݳݽ اِرݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-ted-name" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>TED-LIUM Corpus</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>TED-LIUM کݳرپس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:teg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Teke</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݷکݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tell us what you'd like to download:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݵچُو بتݳتݳ تُمݺ کسݵک ڈݳݸنلݸڈ اِرِنݳ پَسَن ارݵگُݸت:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:te" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Telugu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݵلگݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cux" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tepeuxila Cuicatec</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݵپݵݸکسِلا کیݸکݵٹݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Terms</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شَرطݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:footer-text-terms" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;termsLink&gt;Terms&lt;/termsLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;termsLink&gt;شرطݸݣ&lt;/termsLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cut" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Teutila Cuicatec</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹیݸٹِلا کیݸکیٹݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:th" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thai</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تھݳئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:thanks-for-account" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thanks for confirming your account, now let's build your profile.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ اݵکݳݸنٹݵئ تصدݵق اِرِنݳئی جُݸ، ݵݳ مݸُ اَݸ تݺ پرݸفݳئل دُرݳلَم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-language-select-card-body" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thanks to contributions from over 259k people in over 50 languages, this data is being used to train speech-enabled applications to better respond to the human voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُݸ حِصَہ بݳنݺ اݵݣ 259k مݸ زݵݳدہ بندݵݣݺ نݸ 50 مݸ بُݸت بݳݽݵمݵئ دݵنݺ ڈݵٹݳئݵ بدݸلَت، اݽݵئ معلݸمݳت اشݵݣݳ بݳشݵنَس یݸݽک اݵپلݵکݵشنݵݣݺ تربِݵَتݵئ کݳرݸ اِستِمݳل ارݸ جݳݣݺ چھݺ کݸنݺ انسݳنݵئ چھَتݵئ شݳ جݸݳب دݵئ شکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:age-gender-form-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for contributing to Spontaneous Speech!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ اسپنٹݵنئَس اسپݵچ حِصَہ بݳنَشݸ جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-submission-success-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for contributing your bulk submission!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ جُدݳ بڑݳ حِصَہ ہگݵ دݵنݳئی کݳرݸ جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:second-cta-header-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for contributing your voice!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ چھتݵئ حِصَہ بݳنَشݸ جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:first-cta-header-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for donating your voice clips!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ وݳئس کِلِپݳ چِپِݵ دݵنݳئی جُݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-submit-msg" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for recording!&lt;lineBreak&gt;&lt;/lineBreak&gt;Now review and submit your clips below.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݳشُݸ جݸ! &lt;lineBreak&gt;&lt;/lineBreak&gt; مݸتݸ دݸبݳرہ دݵکھݳ نݸ مِنݵنݵ تُمݳ کِلِپݳ بِجݳلݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:thank-you-for-your-information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for your information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ معلݸمݳتݵݣݺ کݳرݸ شکرݵہ / جݸُ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for your interest in contributing to { $lang }. We work hard to get every language ready for launch and keep
the teams updated via email. If you want to contribute, please provide your email below.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تعݳݸن اِرِنِنݳ دلچسپݵ سَرکݺ رِنݳئی جُݸݸ ہݸ{ $lang }. امݺ ہَر بݳݽَکݳ لݳنچ اِرِنݳئی کݳرݸ تݵݳر 
اِرِنَشُݸ سَخت محنَت اِرَم چھݸم نݸ ٹݵمݸݣ اݵ مݵلݵئ زرݵعَس اپڈݵٹ تھݳم چھݸم. اگر تُمݺ تعݳݸن ݳِرِنݳئی رئی رݵگُچھݸت تݳ، مِربݳنݵ رِی منݵنِݵ اَپَنݵئ اِݵ مݵل دݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:thanks-for-voice-toast" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you for your voice information</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ چھَتݵئ معلݸمݳتَشݸ جݸ ہݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-success-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thank you! You’ve sent a new language enquiry</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُݸ / شکرݵہ ! تُمݺ نمݵ بݳݽݵئ انکݸݳئرݵ بجݳلݸ چھݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-speakable-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The best sentences are natural and conversational — they should be easy for someone to read. While phonetic diversity and different words in sentences is important, we are also trying to make recording sentences as engaging and fun for our volunteer community as possible.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُݸت شݳ جملݳݣݳ قدرتݵ نݸ چغݳ اَلݸݵݺ اندݳزَنݳ ہُݸئنݺ اݸݳجݵ— اَشِݵ ہُݸئتݳ کݸکِشتݳ مُنِنݳ آسݸن ہݸ. اگرچہ جملݺ مݳ چھتݵئ تنݸع نݸ مقتَلِف لفظݵݣݺ اِستِمݳل اہم چھݳ، امݺ امݳ چِپݵ کݸم ݳرݵگݵ برݳدرݵ کݳرݸ جملݳݣݳ رݵکݳٹ ݳِرِنݳ، دلچسپ نݸ خݸشگُݸݳر دُرݳلِنݳئی کھݸشِش تݳ رَم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:public-domain-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The best sentences for building a useful speech recognition engine are colloquial, modern parlance. Some ideas to help you generate sentences are;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بٹݵڎ مݸ شݸنݺ جمرلݳݣݳ کݸنݺ اݵک مُفݵد تقرݵرݵ پہچݳن انجن دُرݳلِنݳئی کݳرݸ چھݺ اݵݣ عݳم بݳݽَنݳ نݸ جدݵد محݳݸرݺ مݳ ہݸئنݺ ݳَݸݳجݵ. کمݵک خݵݳلݳتݳ کݸنݺ تُمݵچݸ جملݺ تݵݳر ݳِرِنݺ بلݸ مدد دݵئ شکݵݣݺ چھݺ;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-8-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The bumblebee sped by.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَݷِݵݵݺ بَڑݵ مَچھِݵ ݽر ہݸئی گݵئ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-example-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The bumblebee sped by.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَݷِݵݵݺ بَڑݵ مَچھِݵ ݽر ہݸئی گݵئ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-clip-graveyard-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The Clip Graveyard consists of voice clips that didn't make it into the Common Voice dataset. Just like the dataset, the Clip Graveyard is available for download.

We would like to thank the following people and organizations for their help with the project:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِلِپ قَبرِستݳنَنݳ اݵݣ چھَتݵئ کِلِپَہ کݸٹ چھݺ کݸنݺ کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ کݸٹ نݵ ہݸئی شکݺ. ڈݵٹݳ سݵٹ اَجݳک کِلِپ قَبرِستݳن تݳ ڈݳݸنلݸڈݵئ کݳرݸ مَݸجݸت چھݳ.
امݺ اݽݵئ پرݸجݵکٹَنݳ مَدَد دݵنݺ منݵنی اݽݵݣ بندݵݣݺ نݸ تَنظݵمݺ چُݸ جُݸارِنݳئ رݳئ رَم چھݸم:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-offensive-speech-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The clip has disrespectful or offensive language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݳئی کِلِپَنݳ تݸہݵن آمݵز ݵݳ بݵ ادَپݵ بݳݽ کݸٹ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-dataset-new-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The Common Voice Dataset contains hundreds of thousands of voice samples that help developers build voice recognition tools.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ لݴکھُݸں چھَتݵئ نمݸنݳݣہ گَٹِݵ چھݺ کݸنݺ دُرݳلِنݺ اݵݣݺ چُݸ چھݸت لݵل ارݵݣݺ ٹݸلݳ دُرݳلنݺ بلݸ مدَد ارݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-community-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The community is the beating heart of Common Voice - they come from all over the world, and are language activists and scientists and artists. You can learn more about how to get involved on our &lt;about&gt;About&lt;/about&gt; page and in our &lt;community&gt;Community playbook&lt;/community&gt;. If you're interested in deeper organisational partnership, &lt;emailFragment&gt;get in touch.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنِٹݵ کݳمَن وݳئسݵئ ݵݳ چھݵ. آدنݵݳ ٹݸکَنݸ آگݵ چھݵ، نݸ اݽݵݣݺ مݳ بݳݽَس کݸم ارݵݣݺ اݵݣ، سݳئنسدݳنݳ، نݸ فَنکݳرݳ کݸٹ چھݺ. تُمݺ اَمݳ &lt;/about&gt;About&lt;about&gt; وَرَقَس نݸ &lt;community&gt;Community Playbook &lt;/community&gt; مزݵد دَݽݳرݵ شکݵگُچھݸت تݳ کݵ رݵ کݸٹ ہݸئی جݳئی شکݵگݳ چھݳ. اگَر تُمݺ غُٹُم تنظݵمݵ شرݳکَتَنݳ دِلچسپݵ تݳگُچھݸت، تݸ امݵڎ کݸٹ &lt;emailFragment&gt;رݳبطہ اِرݳ.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:different_language-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The content contains a language different than I was expecting.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸݳدَ اشݵ بݳݽِکِنݳ چھݳ کݸنݸ مݺ تݸقع مطݳبق نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:offensive_speech-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The content has disrespectful or offensive language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸݳدَنݳ تݸہݵن آمݵز ݵݳ جݳرحݳنہ بݳݽ چھݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-example-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dino [cough] the Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹِرݵݳسِک دݸرݵئ قݣ مقݣ ڈݳئنݸ [خݸسݳ].</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-2-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaur of the Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-3-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassi-.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِݵ دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ-.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-1-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-example-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-voices-example-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassic. [read by one voice]</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ. [اݵک چھَتَنݳ مُنݳ]</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-voices-example-1-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassic. &lt;strong&gt;[read by one voice]&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ. &lt;strong&gt;[اݵک چھَتَنݳ مُنݳ]&lt;/strong&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-4-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dinosaurs of the Triassic. Yes.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݵݳسِک دݸرݵئ قِݣ مَقݣ ڈݳئنݳسݸرݳ. ݳݸݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-example-2-fixed-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The giant dino &lt;strong&gt;[cough]&lt;/strong&gt; the Triassic.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قِݣ مقِݣ ڈݳئنݸ &lt;strong&gt; [خݹسݳ] &lt;/strong&gt; ٹرݵݳسِک.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:media-recorder-api-not-supported" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The MediaRecorder API is not supported in your browser.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݵڈݵݳ رݵکݳرڈرAPI تُمݳ برݳݸزرَنݳ معݳݸن نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:recordings-and-locale-public" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The number of recordings and which languages you contribute to will be public.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣݵݣݺ تعدݳد نݸ ݳݵݣ بݳݽݸݣ کݸنݺ مݳ تُمݺ حِصَہ بݳگُت تݳ، عݸݳمݵ طݸرَس دستݵݳب ہݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:not-found-page-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The page you are looking for could not be found</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وَرَق کونݸشُݸ تُݸ دݵکھݺ چھݳئتݳ نݵ لݵئ شکَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:no-prompts-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There are currently no prompts for this language. Please refresh the page or try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پِلحݳل اݽݳئی بݳݽݵئ کݳرݸ کݸنݵتݳ پرݳمپٹسݳرݺ مݸجݸد نݳ. مِربݳنݵ رِݵ وَرَق دݸبݳرہ رݵفرݵش اِرݳ ݵݳ مُشَس دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-empty-state" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There are currently no sentences to review in this language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پِلحݳل اݽݳئی بݳݽَنݳ دݸبݳرہ گِرمِنݳنݳئی کݳرݸ جملݳݣݳ نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:no-transcriptions-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There are currently no transcriptions to check for this language. Please refresh the page or try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پلحݳل اݽائی بݳݽݵئ کݳرݸ کݵسݵک گِرمِنݳݵݳ مݸݳدݵک دستݵݳب نݳ. مِربݳنݵ رِݵ وَرَق دݸبݳرہ لݸڈ اِرݳ یݳ کمݵک ڎَٹ ہُݸئی مُشݳس کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-what-is-language-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There are lots of ways to think about language. For the purposes of speech recognition models, Common Voice suggests focussing on ‘mutual intelligibility’, or ‘can speakers of this language mostly understand one another if they try to?’</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݳݽݵئ بݳرَنݳ سَمبݳ رِنݳئی بݸتݵک طَرݵقݳݣہ چھݺ. اسپݵچ ریکگنݵشَن مݳڈلݵݣݺ مقصتئ کݳرݸ، کݳمَن وݳئس تَجویز اِرݵگݳ چھݳ تݳ تَوجہ "گٹݶ نݸ یَنݳ بݳنَس" اَڎݵ مَرکݸز مُچݳنݳ ہݸ، یعنِݵ " کݵ چݸق اݽݳئی بݳݽ ارݵݣݺ اݵݣݺ اݵک اݵکڎ بُٹفݴ ݵَنݳ بݳئی شکݵݣݺ چھݺ، اَگَر اݵݣݺ کھݸشش اِرِنݵتݳ؟"</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-error-too-long" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The recording was too long.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣ بݸت ڞِگݳ چھݳ کݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-error-too-quiet" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The recording was too quiet.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ریکݳڈݵݣ بݸت چھݸتݵݣ چھݳکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-error-too-short" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The recording was too short.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>رݵکݳڈِݣ بݸت کھُٹݳ چھݳ کݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:no-audio-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There is currently no audio to transcribe for this language. Please refresh the page or try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݸتݸ اݽائی بݳݽَنݳ پݸرجِنݳ چھَتݵئ ترجمہ رِنَشُݸ / نَقَل اِرِنݳشݸ آڈݵݸ/پݸرجِنݳ چھݸت نݳ. مِربݳنݵ رِݵ وَرَق رݵفرݵش اِرݳ نݸ دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-numbers-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There should ideally be no digits in the source text because they can cause problems when read aloud. The way a number is read depends on context and might introduce confusion in the dataset. For example, the number “2409” could be accurately read as both “twenty-four zero nine” and “two thousand four hundred nine”.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اصلݵ مَتَنَنݳ عمݸمݳً عَدَدَ نݵ ہݸئنݺ اݸݳجݵ کݵجݺ تݳ ݳݽݵݣ چھَتَنݳ مُنِنݺ بلݸ مسلݳݣݳ پݵدݳ رِݵ شکݵݣݺ چھݺ. اݵک عدَدݵک مُنِنݳئی طرݵقہ سݵݳق ݸ سبݳقَس منحصِر ہݸگݳ چھݳ نݸ اݽݵئَن ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ چَقݸٹݵ پݵدݳ رݵ شکݵگݳ چھݳ. مثلݳً عدَد "2409" دݸݵݺ طرݵقݵڎ ٹھݵک طورَس مُنݸ جݳئݵ شکݵگݳ چھݳ: "بݵشݸ چݳݸر صِفر نݸ" یݳ "دݸئی ہزݳرݸ چَݳݸر پݸئی بݵشݸ نݸ".</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:volume-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There will be natural variations in volume between readers. Reject only if the volume is so high that the recording breaks up, or (more commonly) if it is so low that you can’t hear what is being said without reference to the written text.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنݵݣݺ اݣݵڎ مَجَنݳ چھَتݵئ قزرتݵ تبدݵلݵݣ ہݸئی شکݵݣݺ چھݺ. صِرُف ہݳئݵ صݸرَتَنݳ مُستَرَد اِرݳ کَبݺ چھݸت اتئݵک بُݸت ہݸ تݳ رݵکݳڈݵݣ خرݳپ ہݸ، ݵݳ (بُݸت عݳم طݸرَس) کبݺ چھݸت اتئݵک کَم ہݸ تݳ بغݵر گِرمِنݳݵݳئی حوݳلہ دݸ تمݺ اݽݵئی نݵ پݸرجݵ شکݸت تݳ کݵسݵک مُنݸ جݳگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-volume-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>There will be natural variations in volume between readers. Reject only if the volume is so high that the recording breaks up, or (more commonly) if it is so low that you can’t hear what is being said without reference to the written text.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنݵݣݺ اݣݵڎ مَجَنݳ چھَتݵئ قزرتݵ تبدݵلݵݣ ہݸئی شکݵݣݺ چھݺ. صِرُف ہݳئݵ صݸرَتَنݳ مُستَرَد اِرݳ کَبݺ چھݸت اتئݵک بُݸت ہݸ تݳ رݵکݳڈݵݣ خرݳپ ہݸ، ݵݳ (بُݸت عݳم طݸرَس) کبݺ چھݸت اتئݵک کَم ہݸ تݳ بغݵر گِرمِنݳݵݳئی حوݳلہ دݸ تمݺ اݽݵئی نݵ پݸرجݵ شکݸت تݳ کݵسݵک مُنݸ جݳگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations-example" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The route was unclear.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَنݳ وݳضح یعنݵ سَرکݺ نݳکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-section-in-progress-new-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>These languages are currently under community development. &lt;localizationGlossaryLink&gt;Website localization&lt;/localizationGlossaryLink&gt; and &lt;sentenceCollectionGlossaryLink&gt;sentence collection&lt;/sentenceCollectionGlossaryLink&gt; is needed to launch.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵݣ بݳݽݸݣ اݽݳئی وَقتݵئ کمݵݸنِٹݵ ترقݵس&lt;localizationGlossaryLink&gt; منݵنݵ چھݺ. ݸݵبسݳئٹݵئ مقݳمݵ&lt;/localizationGlossaryLink&gt; بݳݽَنݳ ترجمہ نݸ &lt;/sentenceCollectionGlossaryLink&gt;جملݵݣݺ گَٹِݵ&lt;sentenceCollectionGlossaryLink&gt; لݳنچ اِرِنݳئی کݳرݸ درکݳر چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:file_too_large" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The selected file is too large</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دِسقٹݳرِنݺ فݳئل بݸت بڑݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-redirect-page-subtitle-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The Sentence Collector is moving to the core Common Voice platform. You can now &lt;writeURL&gt;write&lt;/writeURL&gt; a sentence or &lt;reviewURL&gt;review&lt;/reviewURL&gt; single sentence submissions on Common Voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳݣݳ جَمع ریگݳ ہݵئ مݸتݸ انݳرݸ کݳمَن ݸݳئس پلݵٹ فݳمَس پھَر ہݸگݳ چھݳ. &lt;writeURL&gt;مݸتݸ تُمݺ کݳمَن ݸݳئسَس اݵک جملݳک گِرمِنݳئی&lt;/writeURL&gt; شکݵگُچھݸت ݵݳ &lt;reviewURL&gt;اݵک اݵک جملݺ جمع رݳنݳئی دَرخݳستݵݣݺ &lt;/reviewURL&gt;جݳئزہ لݵئ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-grammar-or-spelling-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence has a grammatical or spelling error.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملہ نݳ گرݳئمرݵئ ݵݳ املݳئݵ غلطݶ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-offensive-language-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence has disrespectful or offensive language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳنݳ بݵ اَدَپݵ ݵݳ تݸہݵن آمݵز بݳݽ چھݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence must be grammatically correct.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳ گرݳئمرݵئ طݸرس تݳ لݳزمݵ ٹھݵک ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence must be speakable.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳ لݳزمݵ مُنِنَس ݵݸݽک ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-criteria-item-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence must be spelled correctly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳئݶ اِملݳ لݳزمݵ ٹھݵک ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-spelling-punctuation-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence must be spelled correctly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جُملݳئݶ اِملݳ لݳزمݵ ٹھݵک ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:adding-sentences-subheader-length-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The sentence should have fewer than 15 words.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جملݳ 15لفظݵڎ مݸ کَم ہُݸئنݳ ݳوݳجݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize-content-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The site is ready to be launched when it reaches 75% completion.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽائی سݳئٹ ہݳئی وَقتَنہ شُرُوع رنݳئئی کݳرݸ تَݵݳر ہݸگݵ کَبݺ اݽݳئی 75% مُکَمَل ہݸگݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-content-503" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The site will be back up as soon as possible. For the latest information, please join the &lt;matrixLink&gt;Matrix community chat&lt;/matrixLink&gt; or visit &lt;githubLink&gt;GitHub&lt;/githubLink&gt; or &lt;discourseLink&gt;our Discourse forums&lt;/discourseLink&gt; to submit and monitor site experience issues.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئٹ کتݵئݵک ہݸݵݳتݳ ݳتݵئݵک ڞݳگݳ پَچݸ آگݵ. تݳزہ معلݸمݳتݵچُݸ، مِربݳنݵ رِی مݵٹرݵکس کمݵݸنِٹݵ چݵٹ جݸݳئن اِرݳ ݵݳ گِٹ ہَبَس اَوݳ ݵݳ اَمݳ ڈسکݸرس فݸرَمݵڎ سݳئݵئ تجِربݳئی مدلݳݣݳ بجݳلِنݳشُو نݸ اِسِلِنݳشُݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-ted-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The TED-LIUM corpus was made from audio talks and their transcriptions available on the TED website.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>TED-LIUM کݸرپس TED وݵب سݳئٹَس دستݵݳب آڈِݵݸ ٹاکس نݸ اݵݣݺ نقلݵڎ دُرݳلݸ گݵݸ چھݳکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-localization-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>The website text is translated into that language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵبسݳئٹݵئ گِرمِنݳیݳ ہائی بݳݽَنَہ فَر اِرݸ جݳگَہ چھَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:personally_identifiable_information-detail" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This content contains personally identifiable information related to an individual's identity, such as their name, email address, location, identification number, or phone number.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ مݸݳد کݸنݸتݳ بندݳکݵ شنݳختݵئ متعلق ذݳتݵ معلݸمݳتݵڎ مشتمِل چھݳ، کݵ زݳئلَس اݵݣݺ نݸم، اݵ مݵل پتہ، دِشَہ، شنݳختݵ نمبر، یݳ فݸن نمبر.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:why-donate-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This information is optional to provide - you should only add it if you feel comfortable. When we release the dataset, we pseudonymise all personal information, and make sure information like your name and email are not connected to demographic information like age or sex.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵݣ معلݸمݳتݸݣ دݵنݳ اختِݵݳرݵ چھݳ. تُمݺ صِرُپ ہݳئی صݸرتَنݳ دݸ کبݺ تُمݵچُݸ آرݳم محسݸس ہݸ. کبݺ امݺ ڈݵٹݳ سݵٹ جݳرِݵ رَم چھݸم تݳ امݺ جݵس کݸٹݸ معلݸمݳتݳ چَپ اِرَم چھݸم، نݸ اݽݵئ چغݳ یقݵنݵ رَم چھݸم تݳ تُمݳ نݸم ݵݳ اݵ مݵل ݳجݳکݳ معلݸمݳتݸݣ عُمر ݵݳ جِنس اجݳک آبݳدِݵݳتݵ معلݳمݳتݵڎ نݵ خرِشݸ جݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:why-are-you-asking-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This information is optional to provide - you should only add it if you feel comfortable. When we release the dataset, we pseudonymise all personal information, and make sure information like your name and email are not connected to demographic information like age or sex. For technology to work well for everyone, the data that helps developers to build technology needs to reflect a diverse range of people. Learn more about why metadata matters.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵݣ معلݸمݳطݸݣ دݵنݳ اختݵݳرݵ چھݳ. تُمݺ اݽݵئ صرف ہݳئی صورَتَنݳ کݸٹ اِرݳ اگر تمݵچُݸ اݽݵیَس تسلّی ہُݸئتݳ. کبݺ امݺ ڈݵٹݳ سݵٹ جݳرِݵ رَم چھݸم تݳ امݺ بُٹݺ جݵسکݸٹݸ معلݸمݳتݵچُݸ فرضݵ نݸم دݵم چھݸم نݸ اݽݵئ چغݳ یقینݵ رَم چھݸم تݳ تُمݳ نݸم یݳ اݵ مݵل عمر ݵݳ جنس اجݳک آبݳدݵݳتݵ معلݸمݳتݵڎ کݸٹ نݵ ہݸ. ٹݵکنݳلݸجݵ بُٹݵݣݺ کݳرݸ مݸثِر اِرِنݳئی کݳرݸ ضرݸلݵ چھݳ تݳ ڈݵٹݳ، کݸنݸ ڈݸݵلپرݵچݸ ٹݵکنݳلݸجݵ دُرݳلنݺ بلݸ مدد دݵگݳ چھݳ، مختَلِف رقتݵئ بندݵݣݺ نمݳئندگݵ رݸ. مزݵد دݽارِنئی کݳرݸ تݳ مݵٹݳ ڈݵٹݳ کِجݺ اہمچھݳ، اݽتھݳ ذُق اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-singleword-callout-v2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This is a use case driven segment containing data to power spoken digit recognition and yes / no detection.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ اݵک کݵس استِمݳلَس مبنݵ حِصَݳک چھݳ کݸنݸنݳ حِسݳبݵئ عَدَدݵݣݺ شِنݳخت نݸ اوݳ / نِکݵ تشخݵصݵئ کݳرݸ ڈݵٹݳ کݸٹ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:self-citation-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This is how you cite yourself if you wrote the content yourself.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اگَر تُݸ مݸݳد اَپَنݺ گِرمِنݳئی چھݳئی نݸ ہݵیَشُݸ حوݳلہ دݵنݳئی رَئی رݵچھݳئتݳ تݳ تُݸ اَشِݵ رِݵ اِرِݵ شکݵچھݳئݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:contribute-github-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This project would not be possible without people like you. 🎉 There are many ways to get involved with Common Voice - you don't have to know how to code to contribute!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَݽݵئ پرݸجݵکٹ تُمݺ اجݳک بندݵڎ مݸ بغݵر مُنکِن نݵ ہݸگݳ کݳ ۔ 🎉 کݳمَن وݳئسَنݳ کݸٹ ہݸئنَئی بُݸتݵک طرݵقݳݣݳ چھݺ . تُمݵچُݸ کݸڈݵݣ آنݳ ضرݸلݵ نݳ تݳکہ تُمݺ حِصَہ لݵئ شَکَہ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:visibility-explainer" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>This setting controls your leaderboard visibility. When hidden, your progress will be private. This means your image, user name and progress will not appear on the leaderboard. Note that leaderboard refresh takes ~{ $minutes }min to populate changes.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݳئݵ سݵٹِݣݳ تُمݳ لݵڈربݸرڈݵئ دݵکھِنݳکُݽ کنٹرݸل اِرݵگݵ چھݵ. کبݺ اݽائݵ چَپَنݳ ہݸئتݳ تݸ تُمݳ پݵشرفت ݵݳ ہگݵ خݵݽکُݽ نِجݵ ہݸگݵ. اݽݵئݵ مَطَلپ چھݳ تݳ تُمݳ تصبݵر، ݵݸزرنݵم نݸ ہگݵ خݵݽکُݽ لݵڈربݸرڈَس نݵ دِکھِلݸݣݺ. نݸٹ اِرݳ تݳ لݵڈربݸرڈݵئ رݵفرݵش ہݸئنݳشُݸ تَقرݵبأً { $minutes }مِنٹ لَگݳ ہݸݣݺ چھݺ تݳکہ تبدݵلِݣ سَرکݺ ہݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-three-more-instruction" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Three to go!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڞݳئݵ چھݺ مزݵد!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:lth" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Thur</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تھُر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tibetan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تِبݵتݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tig" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tigre</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تگرݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ti" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tigrinya</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تگرنݵݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:mqh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tlazoyaltepec Mixtec</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تلݳزویݳلٹِپݵک مکسٹݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tob" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Toba Qom</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸبݳ قݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/settings.ftl:email-change-information" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>To change or edit your email, send us an email to &lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِݵ مݵل بَدَل ݵݳ ترمݵم اِرِنݳئی کݳرݸ، امݵچُݸ اِݵ مݵل بِجݳلݳ&lt;emailFragment&gt;commonvoice@mozilla.com&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:today" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Today</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸچݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:todays-recorded-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Today's Common Voice progress on clips recorded</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸچݺ کِلِپݸݣ رݵکاٹ اِرݸ گݵَس کݳمَن وݳئسئ ہَگݵ خݵݽ کُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:todays-validated-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Today's Common Voice progress on clips validated</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸچݺ کِلِپݸݣ تصدِݵق اِرݸ گݵَس کݳمَن وݳئسئ ہگݵ خݵݽ کُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:todays-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Today's Progress</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݸچݵئ ہگݵخِݵݽکُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tok" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Toki Pona</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸکݵ پݸنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-yes-votes-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>To make it into the Common Voice dataset, a voice clip must be validated by two separate users.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنَہ کݸٹ ہݸئنݳئ کݳرݸ، کݸنِتَہ چھَتݵئ کِلِپِکݵ تَصدِیق دݸئی اݸرݳ اِستِمال اِرݵݣݺ اݵݣݺ ݣہ زَرݵَس ہݸئنہ اوݳجݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:too-many-files" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Too many files</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بُݸتݵک فݳئلݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:top-contributors" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Top Contributors</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَڎݵ مُشݸ حِصَہ بݳݣݺ اݵݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:trw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Torwali</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸروَلݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-total-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Total</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݸٹل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:total-approved" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Total Approved</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹݸٹَل منظݸر اِرݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-account-card-body" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>To the right we outline the benefits and clarify what information we make public. Use the links below to get started with a Common Voice account on your own device.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دڞِبݸم وݳرِݵ امݺ فݳئدݵݣݺ خلݳصہ کھِݵل اِرَم چھݸم نݸ وضݳحت اِرَم چھݸم تݳ امݺ کݸنݺ معلݸمݳتݸݣ عݸݳمݵ طݸرَس دݵم چھݸم. مِنݵنݵ دݵنݺ لنݣݵݣݺ اِستِمݳل اِرِنݺ اپَنݵئ آلَس کݳمَن وݳئسݵئ اݵکݳݸٹ شُرُݸع اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:toward-next-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Toward next goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہَگݸ مقصتَس دِرِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:track-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Track progress here and on your stats page.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݵشرَفت اݽتھݳ نݸ اَپَنݵئ اعدݳد ݸ شُمݳرݵئ وَرَقݵڎ ٹرݵک اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/navigation.ftl:transcribe" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نقل اِرِنݳ / پݸرجنݳ چھتݵئ ترجُمہ گِرمِنݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:editbox-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>نقل اِرِنݳ / پݸرجنݳ چھتݵئ ترجُمہ گِرمِنݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:transcribe-answers-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe answers</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>جݸݳپݵݣݺ نَقَل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:transcribe-audio" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe Audio</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳ چھتݵئ گِرمِنݳئی ترجمہ اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:transcribe-audio-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe audio recordings into text</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸݸرجِنݳ چھَتݵئ رݵکݳڈِݣ گِرمِنݳݵَشݸ نَقَل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:transcribe-audio-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe audio recordings in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳ چھَتݵئ رݵکݳڈِݣݵئ تُمݳ بݳݽَنݳ نَقَل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:transcribe-audio" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe Audio &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳ چھݸت گِرمِنݳنݳشݸ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:transcribe-audio-coming-soon" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcribe Audio &lt;small&gt;(Coming soon)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸرجِنݳ چھݸت گِرمِنݳنݳشݸ &lt;small&gt;(ڞَگݳ آݣݺ)&lt;/small&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:transcript-edited-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcript edited successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرپٹ کݳمݵݳبِسکݸٹ ترمݵم ہُݸئݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:transcript-skipped-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcript skipped successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرانسکرپٹ کݳمݵݳبِسکݸٹ فَت ہُݸئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:create-transcript-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcript submitted successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھتݵئ ترجمہ / نَقَل، کݳمݵݳبِس کݸٹ ہَگݵ گݵئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/check-transcript.ftl:vote-transcript-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transcript voted successfully</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹرݳنسکرپٹ کݳمݵݳبِس کݸٹ دسقَٹݳرݸ گݵݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:transgender" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transgender</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خُسرَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:transgender" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Transgender</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خُسرَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-translating-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>&lt;translateVideoLink&gt;Watch our guide on how to use Pontoon.&lt;/translateVideoLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>&lt;translateVideoLink&gt; امݳ چھِچَلُݸݳنݳ دݵکھݳ تݳ کݵ رِی پݸنٹݸن اِستِمݳل اِرݵݣݺ چھݺ.&lt;/translateVideoLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-translating-heading" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Translating the site</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݳئٹݵئی تَرجُمَہ رِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Translation is from English, but you can see &lt;strong&gt;Suggestions&lt;/strong&gt; in other languages. Click the &lt;strong&gt;Profile&lt;/strong&gt; icon, then &lt;strong&gt;Settings&lt;/strong&gt; link and add any languages you speak. At the bottom right-hand corner will be a list of translations called &lt;strong&gt;Locales&lt;/strong&gt;. Translations show on the site after one day.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تَرجُمہ اَنگرݵزݵسمݸ چھݳ، لݵکِن تُمݺ اݸر بݳݽݵمݳ &lt;strong&gt; تَجݳوِݵزݳ&lt;/strong&gt; دݵکھݵ شکݵگُچݸت۔ &lt;strong&gt;پرݸفݳئل&lt;/strong&gt; آئکݸنَس ذُق اِرݳ، نݸ سݵٹݣزݵئ لِنکَس جݸ، نݸ اݵݣ بݳݽݸݣ کݸٹ اِرݳ کݸنݺ تُمݺ باشݵگُچݸت تݳ۔ منݵنݵ دَڎِنݳ کݸنَنݳ اݵک فِرِستݵک ہݸگݳ کݸنݸشُݸ &lt;/strong&gt;Locales &lt;/strong&gt; اِرݵݣݺ چھݺ. تَرجُمݳݣݳ سݳئٹس اݵکدݸ بَعد دِکھِلݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Translation of the Common Voice site happens on &lt;strong&gt;Pontoon&lt;/strong&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݳمَن وݳئس سݳئٹݶئ تَرجُمَہ &lt;strong&gt; پݸنٹݸنَس &lt;/strong&gt; ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:try-upload-again" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Try again by dragging your file here</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ فݳئل تَھݳ جݳݽ اِرِی دݸبݳرہ کھݸشِش اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:try-upload-again-md" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Try uploading again</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دوبݳرہ اپلݸڈݣݵئ کھݸشِش اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ve" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tshivenda</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تشݵوݵنڈݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tvu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tunen</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸنݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tui" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tupuri</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݳپݸرݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Turkish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترکݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:tr" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Turkish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترکݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Turkmen</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ترکمݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:bbl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tush</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tyv" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Tuvan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸݳن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:tw" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Twi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-recordings-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Typically megabytes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݳم طݸرَس مݵگݳبݳئٹس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:uby" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ubykh</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݳݸبݵخ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:udm" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Udmurt</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݳݸدمݸرت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:uk" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ukrainian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یݸکرݵنݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-criteria-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Understand contribution criteria</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>حِصَہ بݳنݳئی کرݳئٹݵرِݵݳ ݵَنݳ بݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:guidelines-header-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Understand how to contribute and validate sentences and audio clips to the Common Voice dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ جملݳݣݳ نݸ کݳمَن وݳئسݵئ چھَتݵݣݺ کِلِپݵݣݺ حِصَہ بݳنݳ نݸ اݵݣݺ تصدݵق اِرِنݳئی طَرݵقہ ݵَنݳ بݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-criteria-page-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Understand what to look for when listening to voice clips and help make your voice recordings richer too!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵئ کِلِپݳ پݸرجِنݺ تُمݺ کِسݵک چݵز دݵکھِنݳ اݸݳجݵ نݸ اپنݵئ چھتݵئ ریکݳڈِݣ شݳ رِنݳئی کݳرݸ کِسݵک مدد مِلݳ ہݸئی شکݵگِچھݵ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-academia-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Universities, Academics and Researchers</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵݸنݵݸرسٹِݵݳ، تعلݵمئ مݳہرݳ نݸ رݵسرچرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:review-aborted" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload aborted. Do you want to delete your recordings?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپلݸڈ مَنسݸخ ہݸݵݳ. تُمݺ اَپَنݵئ رݵکݳڈݸݣ خَݽ ارِنݳئی رݳئی اِرݵگُݸ چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/avatar.ftl:browse-file-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload an image file</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>شَکَلݵݣݺ فاݵلݵک اپلݸڈ اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:add-small-batch-success" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $uploadedSentences } of { $totalSentences } sentences collected</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $uploadedSentences }{ $totalSentences }جُملݳݣݳ گَٹݵ ہݸݵݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:small-batch-response-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>{ $uploadedSentences } of { $totalSentences } sentences collected. Click &lt;downloadLink&gt;here&lt;/downloadLink&gt; to download rejected sentences.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $uploadedSentences } جملݳݣݳ گَٹݵ ہݸݵݺ. مُستَرَد جملݳݣݳ ڈݳݸن لݸڈاِرِناشُݸ اݽتھݳ &lt;downloadLink&gt;ذُق&lt;/downloadLink&gt; اݵر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-upload-failed-toast" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload failed, please retry.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپلݸڈ نݵ ہݸݵݺ، مِربݳنݵ رݵ دݸبݳرہ رݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-bulk-upload-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; public domain sentences</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اپلݸڈ &lt;icon&gt;&lt;/icon&gt; عݸݳمݵئ دݳئرئی جُملݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:upload-progress-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload in progress...</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَپلݸڈ ہݸگݳچھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:upload-more-btn-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload more sentences?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مزݵد جملݳݣݳ ݳپلݸڈ اِرݺ ݵݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-clip-upload-server" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload of this clip keeps failing at server. Reload the page or try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سَرݸَرَس اݽݳئی کِلِپ اپلݸڈ نݵ ہݸگݵ چھݵ. پݵج دݸبݳرہ لݸڈ ݳِرݳ ݵݳ دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-clip-upload" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Upload of this clip keeps failing, keep retrying?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݳئی کِلِپ اپلݸڈ نݵ ہݸگݵ چھݵ، کھݸشِش اِرِنݺ بݵشݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ur" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Urdu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اردݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Use correct grammar</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گرݳئمر ٹھݵک اِستِمݳل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:new-sentence-rule-4" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Use correct spelling and punctuation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ٹھݵک اِملݳ نݸ رمݸزاݸقݳفݵݣݺ استِمݳل اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:why-card-1-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Useful for &lt;mark&gt;organic speech contexts&lt;/mark&gt; and use cases (eg, when you want speech recognition to work with people speaking unscripted and colloquially)</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ &lt;mark&gt;قدرتݵ چغݳ الݸݵݺ سِݵݳق ݸ سَبݳق&lt;/mark&gt; نݸ اِستِمݳلݵئ کݳرݸ مفݵد چھݳ. (مثݳلݵئ طݸرَس، کبݺ تمݺ رَئی اِرݵگُݸچھݸت تݳ تقرݵرئی شنخت غݵر رسمݵ نݸ عݳم بݳݽَنݳ چَغݳ رݵݣݺ بندݵڎ کݸٹ کݸم ارݸ).</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-username" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>User Name</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یُݸزر نݵم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-listen-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Users validate the accuracy of donated clips, checking that the speaker read the sentence correctly.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِستِمݳل ارݵݣݺ اݵݣݺ دݵنݺ کِلِپݵݣݺ ٹھِیک چھݳئ تَصدݵق اِرݵݣݺ چھݺ ، نݸ چݵک اِرݵݣݺ چھݵتݳ منݵگہ ہݵَن جُملݳݣہ ٹھݵک مُنِن چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ush" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Ushojo</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اُشوجݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ug" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Uyghur</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݳݸئیغر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:uz" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Uzbek</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ازبݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:validated-clips" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validated Clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تصدݵق ارݸت کِلِپݸݣ ݵݳ کِلِپݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:validated-hours" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validated Hours</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵلِڈݵٹِڈ ہݳرز / تصدݵق اِرِنݺ گھنٹݳݣݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:validated-hr-total" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validated Hr. Total</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تصدݵق اِرݺ Hr. ٹݸٹَل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:validate-readings-link" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validate readings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݺ ایݣݵݣݺ تصدݵق اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:validate-readings" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validate Readings</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݳئی تصدݵق اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-contribute-menu-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validate Readings, Review Transcriptions</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُنِنݳئی تصدݵق اِرݳ،
گِرمنݳئݵݣݺ جݳئزہ لݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:validate-readings-menu-item-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validate readings submitted by community members</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کمݵݸنِٹݵ ممبَرݺ ہَگݵ دݵنݺ گِرمنݳئݵݣݺ تصدݵق اِرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:validate-readings-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validate user-recorded readings in your language</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اِستِمݳل اݵگݳ ہݵئݵئ رِݵکݳٹ اِرِن رݵڈِݣݵئ تصدݵق اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:listen-paragraph" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validating donated clips is equally important to the Common Voice mission. Take a listen and help us create quality open source voice data.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چِپِݵ دݵنݳئی طݸرَس دݵنݸت کِلِپݵݣݺ تصدݵق اِرِنݳ کݳمَن وݳئس مِشَنݵئ کݳرݸ اتݵیݵک اݵ اہم چھݳ. اݵݣ پݸرجݳ نݸ امݵچُݸ معݵݳرݵ اوپَن سݸرس چھَتݵئ ڈݵٹݳ تخلݵق اِرِنَنݳ مدَد اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:language-validation-progress" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validation Progress</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵلݵڈݵشَن پرݳگرݵس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:validations" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Validations</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸثݵقݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-project-governance-content-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Value and recognition.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>قََرد نݸ مݳن اِرِنݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:variant-contribution-options-header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Variant Contribution Options</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵرِݵینٹ کنٹرݵبݵݸشَن آپشَنز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-variants-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Variants are a specific form of a language - for example shared by those living in a geography or commmunity. Sometimes these are called dialects.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ورژن اݵکݳ بݳݽݵکݵ مخصݸص شَکلَکݳ ہݸگݵ چھݵ. مثݳلݵئ طݸرَس اݵݣ کݸنݺ جغرݳفݵݳئی علݳقݳݣݳ ݵݳ کمݵݸنٹݵ نݳ بݵشِنݺ اݵݣݺ ݣݺ مَجَنݳ گَٹِنݸ ہݸگݵ چھݵ. کبھݵ کبھݳر اݵݣݵچݸ بݸلݵ تݳ رݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Varying Pronunciations</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُقتلف تلفُظݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-varying-pronunciations-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Varying Pronunciations</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مُقتلف تلفُظݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:vec" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Venetian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵنݵتݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:release-version" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Version</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ورژن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:dataset-version" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Version</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ورژن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Very common mistakes include:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بݸت عݳم غلطݵمݳ کݸٹ چھݺ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:vi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Vietnamese</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵتنݳمݵز</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:view-goals" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>View your progress against personal and project goals.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ذݳتݵ نݸ پرݳجݵکٹݵئ مقصَݵݣݺ مقݳبلہ نݳ اَپَنݵئ پݵشرفت اِسِل.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:visible" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Visible</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دِکھِلݸنِنݳ / سَرکݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:press-and-stories-menu-item-tooltip" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Visit our blog or write about us</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݳ بلݳگَس آ ݵݳ ݳمݳ بݳرہ نݳ گِرمِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-listen-queue-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice clips are entered into a submission queue that readies them for listening.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵئ کِلِپہ اݵکہ سَبمیشَن قَطارِکِشݸ بݳئݸ جݳݣݺ چھݺ کݸنِیݳ اݵݣ پݸرجِنَئ کݳرݸ تَیݳر ارݵگݵ چھِی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:voice-collection" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice Collection</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݳئس کُلݵکشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-voice-contrib-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice Contribution</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵئ حِصَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-eofy-sub_header" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice Dataset, Ready for Download</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹ، ڈݳݸن لݸڈ شُݸ تݵݳر چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:wall-of-text-first" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice is natural, voice is human. That’s why we’re excited about creating usable voice technology
for our machines. But to create voice systems, developers need an extremely large amount of voice
data.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چݸت قُدرتݵ چھݳ، چھݸت انسݳن چھݳ. ہݵئ چݸق امݺ امݳ مشݵنݵݣݺ کݳرݸ استِمݳلَس ݵݸݽک چھَتݵئ ٹݵکنݳلݸجݵ
دُرݳلِنݳئی بݳرَس پُرجݸش چھݸم. لݵکِن چھَتݵئ نظݳم تݵݳر اِرِنݳئی کݳرݸ، ڈِوݵلپَرݵچُݸ بُݸت مقدݳرَنݳ چھتݵئ 
ڈݵٹݳ اوݳجݵ ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:wall-of-text-start" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice is natural, voice is human. That’s why we’re fascinated with creating usable voice
technology for our machines. But to create voice systems, an extremely large amount of voice
data is required.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھݸت قدرَتݵ چھݳ، چھݸت انسݳن چھݳ. ہݵئ چݸق امݺ امݳ مشݵنݵݣݺ کݳرݸ اِستِمݳل اِرِنس ݵݸݽک چھَتݵئ 
ٹݵکنݳلݸجݵ دُرݳلِنݳنݳ دِلچَسپݵ تھݳم چھݸم. لݵکِن چھَتݵئ نِظݳم تݵݳر ݳِرِنݳئی کݳرݸ، کَلݳ بُݸت مقدݳرَنݳ چھَتݵئ 
ڈݵٹݳ اوݳجݵ ہݸگݳ چھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:voices-online" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voices Online Now</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݳ مݸتݸ آن لݳئن چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-voice-validation-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Voice Validation</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>چھَتݵئ تصدِݵق کُݽ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-volume-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Volume</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݸلِݵُݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:volume" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Volume</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݸلِݵُݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:vot" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Votic</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݸݸتݵک</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-other-voxforge-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>VoxForge was set up to collect transcribed speech for use with Free and Open Source Speech Recognition Engines.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>VoxForge چِپِݵ نݸ اݸپَن سݸرس اسپݵچ ریکگنݵشَن انجݵنݵڎ کݸٹ اِستِمݳلݵئ کݳرݸ نَقَل اِرِنݺ تقرݵرݸݣ گٹݵ رِنݳئی کݳرݸ قݳئم اِرݸ گِݵݳ چھݳکݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:wbl" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Wakhi</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وَخݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-get-involved-text-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Want to help make Common Voice even better?
Great! Get in touch via email or &lt;discourseLink&gt;Discourse&lt;/discourseLink&gt;
forums, submit site issues via &lt;githubLink&gt;GitHub&lt;/githubLink&gt;, or join the
&lt;matrixLink&gt;Matrix&lt;/matrixLink&gt; community chat.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵ چݸق تݸ کݳمَن وݳئس مذݵد شݳ رنݳئی کݳرو مَدَد اِرِنݳئی رݳئی رݺ چݳݵݺ؟ 
بُݸت شݳ! اِݵ مݵل یݳ &lt;discourseLink&gt; ڈِسکݸرس &lt;/discourseLink&gt; فݸرَمݵݣݺ زَرِݵَس رݳبِطہ رݳ، سݳئٹݵئ مَسلݳݣہ &lt;githubLink&gt; گِٹ حَبَس &lt;/githubLink&gt; جَمع رݳ، ݵݳ &lt;matrixLink&gt; مݵٹرݵکس &lt;/matrixLink&gt; کَمیُݸنِٹِݵ چݵٹَنہ کݸٹ ہُݸّݴ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:create-profile-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Want to save your information? &lt;createProfile&gt;Create a profile&lt;/createProfile&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ معلݸمݳت محفݸظ اِرِنݳئی رݳئی اِرݺ چھݳئݺ؟ &lt;createProfile&gt; پرݸفݳئلَکݳ دُرݳل&lt;/createProfile&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-subscribe-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Want to stay in touch with Common Voice?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ کݳمَن وݳئسَس کݸٹ رݳبطَنَہ بݵشِنݳئ رݳئ رݵگݸ چھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:want-dataset-update" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Want updates when we release a new version of the Common Voice dataset? Subscribe to our newsletter.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݺ امݺ کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹݵئ نَمݳ ورژن جݳرݵ رَم تݳ تُمݺ تݳزہ ترݵن لݵنݳئی رَئی رݵگُچھݸتݺ؟ امݳ نݵݸزلݵٹر سبسکرݳئب اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-localize-content-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Watch our video explainer to help</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مَدَد اِرِنݳئی کݳرݸ امݳ وݵڈݵݸ وَضݳحَت دݵکھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:guc" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Wayuunaiki</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݸَݵݸنݳئکݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-small-business-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are always looking to hear from data consumers about their needs and context - from collaborating on data collection platform to providing data health insights, we want to &lt;emailFragment&gt;hear from you.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ ڞݳ ڈݵٹݳ استمݳل اِرݵݣݺ اݵݣݵڎ مݸ اݵݣݺ ضرݸلَتݵݣݺ نݸ سݵݳق ݸ سبݳقݵئ بݳرَہ نݳ پݸرجِنݳئی انتظݳر اِرَم چھݸم. ڈݵٹݳ گَٹݵ رِنݳئی پلݵٹ فݳمَس تعݳݸنَس مݸ جݳئی ڈݵٹݳئی صحَتݵئ بݳرہ نݳ غُٹُمکُݽ دݵنَݳشُݸ خݳ، &lt;emailFragment&gt;امݺ تمݵڎ مݸ پݸرجِنݳئی رئی رَم چھݸم.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are building an open and publicly available dataset of voices that everyone can use to train speech-enabled applications.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کھُلݳ نݸ عݸݳمݵ سطَس دستݵݳب چھَتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݵک دُرݳلَم چھݸم کݸنݸ ہر کݸکِن بݳشِنَس مݸ متعلِق اݵپلݵکݵشَنݵݣݺ تربݵتݵئ کݳرݸ اِستِمݳل اِرِی شکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-governments-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are excited to support public sector engagement in technology, innovation and language rights. If you're planning to run a major project or campaign, please do &lt;emailFragment&gt;get in touch.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ ٹݵکنݳلݸجݵ، جدت نݸ بݳݽݵݣݺ حقݵمݵئ عݳمݵ شعبݳئی کݸٹ ہݸُئنݳئی حِمݳݵَت اِرِنݳئی کݳرݸ پُرجݸش چھݸم. اگر تُمݺ کݵسݵک بڑݳ منصݸبہ یݳ مہم شُرُݸع اِرِنݳئݵ ارݳدہ تھݳگُچھݸت تݳ مِربݳنݵ رِݵ &lt;emailFragment&gt;امݵڎ کݸٹ رݳبِطہ رݳ.&lt;/emailFragment&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-example-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are going out to get a coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-7-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are going out to get a coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-5-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are going out to get coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-example-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are going out to get coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-sex-or-gender-changes-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We are offering more options to give people more choice in what they tell us about their sex or gender identity. Please self-describe in the way that feels most natural to you. &lt;learnMoreLink&gt;Learn more about our approach to sex and gender.&lt;/learnMoreLink&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ بندݵچُݸ اݵݣݺ جنس ݵݳ جنسݵ شنݳختݵئ بݳرہ نݳ مُنِنݳئی کݳرݸ مزݵد اِختݵݳرݳتݳ دݵم چھݸم تاکہ اݣݵچُݸ بݸت دسقݳٹِنݳ لَݸݸن.  مِربݳنݵ رِی اَپَنݵئ شنݳخت ہݵئ رِݵ بَݵݳن اݵر کݸنݸ تمݵچُݸ بݸٹݵڎ مݸ بݸت قدرتݵ دِکھِلݸ. &lt;learnMoreLink&gt;امݳجنس نݸ جنسݵ شنݳختَسمݸ متعلِق نقطہ نظرݵی بݳرݳس مزݵد ݵَنݳ بݳئݺ.&lt;/learnMoreLink&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:stayintouch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We at Mozilla are building a community around voice technology. We would like to stay in touch with updates, new data sources and to hear more about how you're using this data.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ مݸزݵلݳنݳ چھتݵئ ٹݵکنݳلݸجݵ اَمُن تݸن اݵکݳ کمݵݸنٹݵ کݳ درݳلم چھݸم. امݺ تمݵڎ کݸٹ اپڈݵٹس، نمݺ ڈݵٹݳ سرݸِسݳ، نݸ اݽݵئ دݽارِنݳئ کݳرݸ رݳبِطَنݳ بݵشِنݳئی رݳئی رَم تݳ تُمݺ اݽݵئ ڈݵٹݳ کݵ رِݵ استِمݳل اِرݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-stayintouch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We at Mozilla are building a community around voice technology. We would like to stay in touch with updates, new data sources and to hear more about how you're using this data.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ مݸزݵلݳنݳ چھتݵئ ٹݵکنݳلݸجݵ اَمُن تݸن اݵکݳ کمݵݸنٹݵ کݳ درݳلم چھݸم. امݺ تمݵڎ کݸٹ اپڈݵٹس، نمݺ ڈݵٹݳ سرݸِسݳ، نݸ اݽݵئ دݽارِنݳئ کݳرݸ رݳبِطَنݳ بݵشِنݳئی رݳئی رَم تݳ تُمݺ اݽݵئ ڈݵٹݳ کݵ رِݵ استِمݳل اِرݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-explanatory-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We believe that large and publicly available voice datasets foster innovation and healthy commercial competition in machine-learning based speech technology. This is a global effort and we invite everyone to participate. Our aim is to help speech technology be more inclusive, reflecting the diversity of voices from around the world.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵچُݸ دَک چھݵ تݳ بڑݺ نݸ عݸݳمݵ سَطَس ہَتَنݳ چھݺ چھَتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹ مشݵنَس مݸ چھِچِنَس مبنݵ تقرݵرݵ ٹݵکنݳلݸجݵ نݳ جدَّت نݸ صحَت مَند کݳرݸبݳرݵ مُقݳبلَشُو فرݸغ دݵݣݺ چھݺ. اݽݵئ اݵک ٹݸک دنݵاتݵئ کھݸشِشݵک چھݳ نݸ بُٹݵچُݸ اݽݵیَنݳ حِصَہ لݵئنݳئی دعݸت دݵݣݺ چھݺ. امݳ مقصَت اݽݵئ چھݳتݳ تقرݵرݵ ٹݵکنݳلݸجݵ مزݵد  گٹَنݸ درݳلݸ جݸ، کݸنݸن دُنݵݳ ٹݸکݵئ چھَتݵݣݺ متنݸعِݵَتݵئ عکݳسݵ رݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:datasets-positioning" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We believe that large, publicly available voice datasets will foster innovation and healthy commercial competition in machine-learning based speech technology.

Common Voice’s multi-language dataset is already the largest publicly available voice dataset of its kind, but it’s not the only one.

Look to this page as a reference hub for other open source voice datasets and, as Common Voice continues to grow, a home for our release updates.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ ݵقݵن تھݳم چھݸم تݳ عݸݳمݵ طݸرَس دستݵݳب بڑݺ چھَتݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹݳ مشݵن لرنِݣَس ڎَکݸ تقرݵرݵ ٹݵکنݳلݸجݵ نݳ جِدّت نݸ صحت مند کݳرݸبݳرݵئ مقابلݺ چُݸ فرݸغ دݵݣݺ. 

کݳمَن وݳئسݵئ بݸت بݳݽݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹ اَپَنݵئ نݸعݵتݵئ بݸٹݵڎمݸ بڑݳ عݸݳمݵ طݸرَس دستݵݳب چھَتݵئ ڈݵٹݳ سݵٹ چھݳ، لݵکن اݽݵئ اݵک ݳِݵ نݳ.

اݽݵئ وَرَق اݸرݳ کھُلݳ سݸرس چھتݵئ ڈݵٹݳ سݵٹݵئ کݳرݸ ݳݵک حݸݳلہ مرکز نݸ کݳمَن وݳئسݵئ ترقݵس کݸٹ امݳ جݳرݵ ݳَپڈݵٹݵݣݺ کݳرݸ اݵک گݸرݵک اجݳک دݵکھݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-localization-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Website Localization</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵبسݳئٹ لݸکلائزݵشَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-websites" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Websites</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵبسݳئٹݳ / وݵبسݳئٹݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-title-404" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We couldn’t find that page for you</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تُمݺ چُݸ ہݵئ وَرَق نݵ لݵئ شَکَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-loading-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We couldn’t get any audio clips for you to listen to.
Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تُمݳ کݳرݸ پݸرجِنݳئی کِلِپَکݳ لݵئ نݵ شکݸم. 
مِربݳنݵ رِݵ مُشݳس کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:speak-loading-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We couldn’t get any sentences for you to speak.
Please try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺکݵسݵک جملݳرݺ منِنݳئی کݳرݸ لݵݵ نݵ شَکَم چھݸم. 
مِربݳنݵ رِی مُشَس کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:goal-interval-weekly" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Weekly</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہفتہ وݳر</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:weekly-goal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Weekly Goal</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہفتَئ مقصَد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-new-lang-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We launch the Common Voice site in this language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݺ کݳمَن وݳئسݵئ شُرُݸع اݽݳئی بݳݽَنَہ رَم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:welcome-staff" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Welcome { $company } staff!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>خݸش آمدݵد{ $company } سٹݳف!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/demo.ftl:demo-welcome" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Welcome to Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسَشُݸ خݸش آمدݵد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:welcome-to-spontaneous-speech" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Welcome to Spontaneous Speech</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>فݸرݵ بݳشِنݳشُݸ خݸش آمدݵد</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:cy" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Welsh</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݸݵلش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-empty-state" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We may have run out of clips - refresh the page, or try again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ہݸئی شکݵگݳ چھݳ تݳ امݵڎ کِلِپݳ فَݽ ہݸݵݺ ہݸݣݺ. وَرَق دݸبݳرہ نَمݳ رݳ ݵݳ مُشݳس دݸبݳرہ کھݸشِش اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We may not have received that request. Please email us directly
on &lt;emailLink&gt;{ $email }&lt;/emailLink&gt; and we will get back to you!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݵچݸ اݽݵئ درخݳست مݸصݸل نݵ ہݸُ ݵݳ ہݸگݳ. مربݳنݵ رݵ ݳمݵچُݸ برݳہ رݳست 
&lt;emailLink&gt; { $email } &lt;emailLink&gt;ݳِݵ مݵلَس گرمِنݳ نݸ امݺ تُمݵچݸ جݸݳب دݵم!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:data-bubble-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We periodically release the dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ وقفہ وقفَسمݸ ڈݵٹݳ سݵٹ جݳرݵ رَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:privacy-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We promise to handle your information with care. Read more in our &lt;privacyLink&gt;Privacy Notice&lt;/privacyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تُمݳ معلݸمݳتݳ احتݵاطس کݸٹ سمبھݳل اِرِنݳئی وعدہ رَم چھݸم. مزݵد منِنَئی کݳرݸ امݳ&lt;privacyLink&gt; رݳزدݳرݵ نݸٹِسَس جݸ&lt;/privacyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-privacy-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We promise to handle your information with care. Read more in our &lt;privacyLink&gt;Privacy Notice&lt;/privacyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تُمݳ معلݸمݳتݳ احتݵاطس کݸٹ سمبھݳل اِرِنݳئی وعدہ رَم چھݸم. مزݵد منِنَئی کݳرݸ امݳ&lt;privacyLink&gt; رݳزدݳرݵ نݸٹِسَس جݸ&lt;/privacyLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:datasets-headline" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’re building an open source, multi-language dataset of voices that anyone can use to train speech-enabled applications.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ اݵک کھُلݳ زرݵعہ کِس، بݸت بݳݽݵݣݺ ڈݵٹݳ سݵٹ دُرݳلم چھݸم    کݸنݸنݳ چھَتݵݣݺ زخݵرہ کݸٹ ہݸگݳ کݸنݸس کݸنݸتݳ بندݳکِن تقرݵرَسمݸ تعلُق تھݳݣݺ اݵپلݵکݵشنݵچُݸ تربݵَت دݵنݳئی کݳرݸ اِستِمݳل ݳِرݵ شکݵگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:how-does-it-work-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’re crowdsourcing an open-source dataset of voices. Donate your voice, validate the accuracy of other people’s clips, make the dataset better for everyone.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ چھتݵݣݺ کھُلَہ سݸرس ڈݵٹݳ سݵٹݵئ کݳرݸ عوامݵئ تَعݳݸن لݵم چھݸم. اََنپݵئی چݸت دݸ، اݸرݵݣݺ ریکݳٹ اِرِنݺ کِلِپݵݣݺ ٹھِݵک چھَئ تَصدݵق اِرݳ نݸ اݽݵئ ڈݵٹݳ سݵٹ بُٹݵݣݺ کݳرو شَݳ رݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:error-title-503" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’re experiencing unexpected downtime</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ دَک نݳ وَقت منݵنݵ ہݸئنݳئی تجربݳ رَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:misreadings-example-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We're going out to get coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-example-6-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’re going out to get coffee.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کݸفݵ پݵنَشݸ بݳر جݳم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-dataset-release-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We release the dataset every 3 months.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݺ ہَر 3 مݴسمݸ ڈݵٹݳ سݵٹ جݳرِی رَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-redirect-page-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We're making some big changes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کمݵک بڑݺ تبدݵلِݣ اِرَم چھݸم</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/error.ftl:banner-error-slow-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We're receiving a lot of traffic and are currently investigating the issues.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ بݸت رَش لݵیَم چھݸم نݸ مݸتݸک مسلݳݣݳ دِسقَٹݳرَم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-platform-not-supported" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’re sorry, your platform is not currently supported.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ بَقݽِݽ گِڑݳم چھݸم، تُمݳ پلݵٹ فݳم ہَتَس لݸمِنݳکُݽ لݵݳ نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:pua" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Western Highland Purepecha</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ویسٹرن ہائیلینڈ پیݸرپِچݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:pne" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Western Penan</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵسٹرن پݵنَن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:nhi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Western Sierra Puebla Nahuatl</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵسٹرن سݶرݳبپݵبلݳ نہݸݳتل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:wep" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Westphalian</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݸݵسٹپھݳلݵن</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-translating-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We use a Mozilla tool called &lt;pontoonLink&gt;Pontoon&lt;/pontoonLink&gt; for translations. Pontoon has lots of languages,
but if it doesn’t have yours you can &lt;pontoonRequestLink&gt;request for your language to be added&lt;/pontoonRequestLink&gt;.
Then, to make the language available on the Common Voice project,
&lt;githubRepoLink&gt;request the new language on GitHub&lt;/githubRepoLink&gt;. &lt;localizationFragment&gt;See more on site translation&lt;/localizationFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ ترجُمݳئی کݳرݸ مݸزݵلݳئی اݵکݳ ٹݸلَکݳ &lt;pontoonLink&gt;پݸنٹݸن &lt;/pontoonLink&gt; اِستِمݳل اِرَم چھݸم. پݸنٹݸن نَنݳ تُشݳر بݳݽݸݣ مَݸجُݸد چھݺ، لݵکِن اَگَر تُمݳ بݳݽ اݽݵَنݳ کݸٹ&lt;/pontoonRequestLink&gt; نݳتݳ تݸ تمݺ اپَنݵئ باݽ کݸٹ اِرِنائی درخݳست&lt;pontoonRequestLink&gt; اِرِݵ شکݵگُچھݸت.
نݸ کݳمَن وݳئس پروجݵکٹَس &lt;githubRepoLink&gt; اݽݳئی باݽ تھݵئ نݳئ کݳرݸ، GitHub&lt;/githubRepoLink&gt; نمݵ باݽݵئ درخاست اِرݳ. &lt;localizationFragment&gt;سݳئٹݵئ تَرجُمئ بݳرݳنݳ مزݵد دݵکھݳ&lt;/localizationFragment&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:download-delta-explainer" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We’ve made some changes. Delta Segments just contain the most recent clips since the last release. &lt;deltaLink&gt;Read more about this work&lt;/deltaLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ کمݵک تبدݵلِݣ اِرݸم چھݸم.  ڈݵلٹݳ سِگمݵنٹݵمݳ مݸتݸ صرف پَچݸ جݳرݵ رِنݺ اݵݣݵڎ مݸ مُشݸ تݳزہ ترݵن کِلِپݳ کݸٹ چھݺ.&lt;deltaLink&gt; اݽݵئ کمݵئ بݳرہ نݳ مزݵد مُنݳ&lt;/deltaLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:speak-empty-state" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We've run out of sentences to record in this language...</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ اݽائی باݽَنݳ رݵکاٹ اِرِنݳئی کݳرݸ جُملݵڎ مݸ نمݳرُن ہُݵݸم چھݸم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-what-is-language-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We want speech models to be better at understanding a diverse range of speakers. For this to happen, a voice dataset must represent lots of different people.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݺ رݳئی ارَم چھݸم تݳ باشِننئی مݳڈݵلݺ مُقتَللِف رقتݵئی بݳشݵݣݺ اݵݣڎ شݸنا رِݵ ݵَنݳ بئی شکݸن. اݽݵئݶئی کݳرݸ اݸݳجݵ ہݸگݳ چھݳ کِہ چَتݵئی ڈݵٹݳ سݵٹݳ مُقتَلِف بندݵݣݺ نُمݳئندگݵ رݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-background-noise-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We want the machine learning algorithms to able to handle a variety of background noise, and even relatively loud noises can be accepted provided that they don’t prevent you from hearing the entirety of the text. Quiet background music is OK; music loud enough to prevent you from hearing each and every word is not.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ رݳئی رَم چھݸم کہ مشݵنَس چھچِنݺ اَلگݸرتھمز مقتَلِف قِسمݵݣݺ پچݵپڎݵݸ شݸر ہنݳنَس ݵݸݽک ہݸن، نݸ نسبتݳً اُتھُلݺ چھَتݳ تݳ مݳن ارِنَس ݵݸݽک ہݸئݵ شکݵگَݵ چھݵ، بشرطݵکہ اݵݣݺ تمݵڎ پݸرݳ گِرمِنݳݵݳ پݸرجِنَس مݸ نݵ رݳٹھݸن. چھݸتݵݣ پچِپڎِݵݸ حرݵپ ٹھݵک چھݵ؛ اتݵئݵک اُتھُلݵ حرݵپ کݸنِݵݳ تمݵڎ ہر لفظ پݸرجِنَس مݸ رَٹھݸن، قبݸل اِرِنس ݵݸݽک نݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:varying-pronunciations-explanation-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We welcome different accents! Be very cautious before rejecting a clip on the ground that you think the reader has mispronounced a word, has put the stress in the wrong place, or has ignored punctuation. There are a wide variety of pronunciations in use around the world, some of which you may not have heard in your local community. Please provide a generous margin of appreciation for those who may speak differently from you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ مُقتَلِف لہجݵچُݸ خݸش آمدݵد اِرَم چھݸم! کݸنݵتݳ کِلِپَکݳ اݽݵئ بنݵݳدَس مُستَرَد اِرِنݳسمݸ ہَگݵ بُݸت اِحتݵݳط اِرݳ تݳ تمݵچُݸ اشِݵ دِکھِلݸگݳ چھݳتݳ منݵگݳ ہݵیَن کݸنݵ لفظِکݵ غَلَط تَلَفظ اِرِن چھݳ، زݸر غَلَط دِشَنݳ دݵنِن چھݳ، یݳ ڎَٹ ہݸݣݺ دِشݸݣ نَظَرݳندݳز اِرِن چھݳ. دنݵݳت ٹݸکَنݳ تلفظݵݣݺ اݸرݳ اݸرݳ اندݳزݳ رݳئج چھݺ، کݸنݵڎ مݸ ترݣݵک تُمݺ اَپَنݵئ کمݵݸنٹی نݳ نݵ پݸرجݺ ہݸگُت. مِربݳنݵ رݵ اݵݣ بندݵݣݺ کݳرݸ ݵݳ شِشِلݳ رݳ کݸݺ تُمݵڎ مݸ مُقتَلِف اندݳزَنݳ بݳشݵ شکݵݣݺ چھݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-explanation-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will also &lt;strong&gt;let our community manager know
that you’re interested&lt;/strong&gt;, so they can give you any
extra support or information you might need.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ امݳ &lt;strong&gt;کمݵݸنٹݵ منݵجرݵچ تݳ اطلݳع دݵم تݳ تُمݺ دِلچسپݵ &lt;/strong&gt;تھݳگُچھݸتݺ، تݳکہ اݵݣݺ تُمݵچُݸ 
بݸسکݺ مدد ݵݳ معلݸمݳت دݵئی شکݸن کݸنݺ تمݵچُݸ درکݳر ہݸݣݺ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:request-language-success-content" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will be in touch with more information about how to add your language to Common Voice very soon.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَمݺ مذݶد معلُݸماتݵڎ کݸٹ رݳبِطَنَہ بݵشَم تَہ کِی اِرِی بݳݽ بݸت ڞگَہ کݳمَن وائس کݸٹ کݸٹ اِرݵنݣݺ چھݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-success-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will be in touch with more information as it becomes available.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>دستݵݳب ہُݸیݵتݳ اِݵ امݺ مزݵد معلݸمݳتݵڎ کݸٹ رݳبطہ نݳ بݵشَم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:email-not-public" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will not make your email public.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تݺ اِݵ مݵل عݸݳمݵ نِݵ رَم.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:remove-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will review your request to remove your voice recordings from the dataset. If your request is approved, we will contact those who have downloaded the dataset and request they remove your voice recordings as well.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تُمݳ رݵکݳڈݸݣ ڈݵٹݳ سݵٹَس مݸ فݳر اِرِنݳئی درخݳستئ جݳئزہ لݵم. اَگَر تُمݳ درخݳست منظݸر ہݸگݳ چھَݳ تݳ، تݸ امݺ اݵݣ بندݵڎ کݸٹ رݳبِطَہ رَم کݸنݺ ڈݵٹݳ سݵٹ ڈاݸنلݸڈ اِرِنݺ چھݺ نݸ اݵݣݵچتݳ درخݳست اِرَم تݳ اݵݣݺ تُمݳ چھَتݵئ رݵکݳڈݸݣ فݳر اِرݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:prompt-bubble-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We will show you a prompt or question</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ تمݵڎ اݵکڈم دِکھِلݳم یݳ سوݳل</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/partner.ftl:partnerships-foundations-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>We work with foundations, civil society and community partners to make the internet a healthier place, with a particular focus on East Africa. Learn more about our &lt;programmaticWork&gt;programmatic work.&lt;/programmaticWork&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>امݺ فݳݸنڈݵشَنݳ، سِول سݸسݳئٹݵ نݸ کمݵݸنِٹی شرݳکتدݳرݳ یعنݵ گٹݵ کَمِنݺ اݵݣڎ کݸٹ کݸٹ ہُݸئی اِنٹرنݵٹ اݵکہ صحت مَند دِشَکݳ دُرݳلِنݳئی کݳرݸ کݸم اِرَم چھݸم، خݳس اِرِݵ مشرقݵ ݳفرݵقَس تݸجہ مرکݸز اِرِنݺ. اَمݳ &lt;programmaticWork&gt;پروگرمݵئ کَمݵئ &lt;/programmaticWork&gt;بݳرہ نݳ مزید دݽݳرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-what-is-language" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What is a language on Common Voice?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئسَس باݽ کِسَکݳ چھݵ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/report.ftl:report-modal-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What issues are you experiencing with this content?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ مݸݳدَسکݸٹ تُمݺ کݵسݵک مسلݵݣݺ تجربݳ رݵگُچھݸت؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:report-ask" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What issues are you experiencing with this sentence?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ اݽݵݣ جملݵڎ کݸٹ کݸنݺ مسلݵݣݺ تجربݳ رݺ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:age-select-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What is your age?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ عمر کݵسݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:gender-select-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What is your sex or gender?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ جنس کݵسݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:goal-type" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What kind of goal do you want to build?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُو کشݵݣݳ قِسمݵئ مقصَتݳ دُرݳلِنݳئی رݳئی اِرݺ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:what-needs-to-be-in-file" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What needs to be in my file?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>مݺ فݳئلَنݳ کݵسݵک ہݸئنݳ ݳݸݳجݵ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:sc-review-write-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What sentences can I add?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِسݵک جُملݳݣݳ اُݸ خَرِشݳرݵ شَکݳچھݵس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:whats-inside" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What’s inside the Common Voice dataset?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ اَنݳ کݵسݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:whats-public" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>What's Public?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>عݸݳمݵ رِنݳ کݵسݵک چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-no-votes-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>When a user rejects a voice clip it returns to the Queue. If rejected a second time, the voice clip is moved to the Clip Graveyard.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کَبݺ کݸکتَہ اِستِمݳل اِرِنݳکِن کݸنِتہ چھَتݵئ کِلپَکَہ مُستَرَد اِرݵگہ چھَہ تݳ تُو اݺ دُݸبݳرہ قَطَݳرَشݸ جݳگݵ چھِݵ. اَگَر ہݳئی دݸئَنݸ تَݳ مُستَرَد ہُݸئتݳ تو ہݳئی کِلِپ قَبرِستݳنَشݸ پݵݸ جݳگݵ چھِݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:contribution-misreadings-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>When listening, check very carefully that what has been recorded is exactly what has been written; reject if there are even minor errors. &lt;br /&gt;Very common mistakes include:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݺ پݸرجݵگُچھݸت، تݸ اݽݵئ بݸت ہݸشَس چݵک اِرِݳ تݳ کݸنݸتݳ ریکݳٹ اِرݸ گݵݳ چھَتݳ، ہݵئ بِرکُل ہݵئ ݳݵ ہݸ کݸنݸ گرمنݸ گݵݳ چھݳکݳ؛ اگَر مݳمݸلݵ غلطݵ ہݸئݵ چھݵ تݸ ہݵئ مُستَرَد اِرݳ. &lt;br /&gt;بݸت عام غلطݵ مݳ کݸٹ چھݳ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-requests-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>When you request your recordings, we compile them into one or multiple ZIP files. Here are your past requests:</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݺ تُمݺ اَپَنݵئ رݵکݳڈِݣݵئ بُݵَت ارݵگُچھݸت تݳ تݸ امݺ اݵݣݵڎ اݵک ݵݳ اݵکِسمݸ زݵݳدہ ZIP فݳئلݺ مݳ تھݳم چھݸم. اݽتھݳ تُمݳ گݵئ وقتݵئ درخݳستݳ دݵنݸ گݵݺ چھݺ:</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:profile-form-variant" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Which variant of { $language } do you speak?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ بݳݽݵئ کݸنݸ وݵرِݵنٹ{ $language } بݳشݺ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-nav-why-common-voice" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why ?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِجݺ ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:why-profile-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why a profile?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پرݸفݳئل کِجݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/age-gender-form.ftl:why-are-you-asking" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why are you asking?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ کِجݺ مُنݳ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:why-donate" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why are you asking?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ کِجݺ مُنݳ چھݳئی؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why Common Voice?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کِجݺ کݳمَن وائس؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:why-demographic" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why does this matter?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݽݵئ کِجݺ اہم چھݳ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:why-spontaneous-speech" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Why we built this Spontaneous Speech prototype</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>"امݺ اݽائݵ اَپَنݺ گِرمِنݳگݵ تقرݵرئی نمݸنہ کِجݺ درݳلݸم؟"</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:second-cta-subtitle-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>With a profile, you can keep track of your activity and connect with a community of voice data contributors.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اݵکݳ پرݸفݳئلِکݵ زرِعَس، تمݺ اَپَنݵئ ہݸگݳ کمݵئ رݵکݳٹ تھݵئ شکݵگُچھݸت نݸ چھتݵئ ڈݵٹݳ دݵݣݺ ݳݵݣݵݣݺ کمݵݸنِٹِس کݸٹ لِݽ ہݸئی شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/common.ftl:hch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Wixarika</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵکسݳرݵکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:hch" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Wixárika</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>وݵکسارݵکݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:wo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Wolof</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݸلݸف</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:delete-q" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Would you like to request your voice recordings be deleted too, or do you prefer to keep them in the Common Voice dataset?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کݵچݸق تُمݺ اَپَنݵئ چھَتݵئ رݵکݳڈݵݣݳ تݳ حذف اِرِنݳئی درخݳست اِرِنݳئی رَئی اِرݵگُتݺ، ݵݳ تُمݺ اݽݵݣ کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ محفݸظ تھݵئنݳ پَسَن ارݵگُتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:write" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Write</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>گِرمِنݳنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:learn-how-to-use-transcribe-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Write down exactly what the person said, including placeholder words like 'um', or 'errr'.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بندَن کݵسݵک مُنِن چھݳ ہݵئ رݵ اِݵ گِرمِنݳ اݵݣ لفظݵڎ کݸٹ کݵ زݳئلَس 'um' ݵݳ 'err' چھݺ تݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/transcribe.ftl:editbox-placeholder" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Write down what you hear the person saying here</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>بندَن کِسݵک مُنِن نݸ تُمݺ کݵسݵک پݸردݸت ہݵئ گِرمِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:write-contribute-menu-aria-label" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Write options menu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پَسَنݵݣݺ مݵنݸ گِرمِنݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:xh" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Xhosa</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>سݸسݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:ts" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Xitsonga</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کسٹسݸݣگݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:shortcut-vote-yes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>y</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>y</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-button-approve-shortcut" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Y</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>Y</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:yaq" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yaqui</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>یݳقوݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:vote-yes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَوݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-yes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yes</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَوݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/request-language.ftl:yes-receive-emails" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yes, send me emails. I’d like to stay informed about the Common Voice Project.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَݸݳ، مَشُݸ اِی مݵل بِجݳل. اُݸ کݳمَن وائس پرݸجݵکٹ ݵئ بݳرݳس ہݵݽ ہݸئی نَہ پَسَن اِرݳس</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-opt-in" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yes, send me emails. I'd like to stay informed about the progress of this language on Common Voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>اَݸݳ، مَشُݸ اِݵ مݵلݳ بِجݳلݳ. اُݸ کݳمَن ݸݳئسَس اݽائی بݳݽݵئی ہگݵ خݵݽکُݽ بݳرݳس آگݳہ بݵشِنݳ پَسَن اِرݳس.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:yi" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yiddish</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵݵدݵش</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:yo" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Yoruba</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>ݵرݸبݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:you" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ/ تُمݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:data-download-modal" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You are about to initiate a download of &lt;size&gt;{ $size }GB&lt;/size&gt;, proceed?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ &lt;size&gt;{ $size } GB&lt;/size&gt;ڈݳݸنلݸڈ شُرݸع رِنݺ چھݸت، کݵچݸق تمݺ ہگݵ جݳنݳئی رئی رݵگُچھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:confirm-size" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You are prepared to initiate a download of &lt;b&gt;{ $size }&lt;/b&gt;</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ تݵݳر ہݸݵݸ گݵݳئی چھݳئی ڈاݸنلݸڈ شُرݸع رِنݳشُݸ &lt;b&gt;{ $size }&lt;/b&gt;</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-sentences-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can add sentences on the &lt;writePageLink&gt;Write page&lt;/writePageLink&gt; or review sentences on the &lt;reviewPageLink&gt;Review page&lt;/reviewPageLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ جُملݳݣݳ &lt;writePageLink&gt;گِرمنݳݣݺ وَرَقݵڎ&lt;/writePageLink&gt; گَٹݵ رِݵ شکݵگُچھݸت یݳ دسقَٹݳرِنݺ &lt;reviewPageLink&gt; وَرَقݵڎ&lt;/reviewPageLink&gt; جُملݺ دِسقَٹݳرِݵ شَکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-link-single" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can also copy and paste the direct URLs into your favorite download manager. They will expire in 12 hours, but you can come back to this page to generate new ones any time.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ برݳہ رݳست لنکݳ اَپَنݵئ پَسَنݵئ ڈݳݸنلݸڈ منݵجرݵمݳ کݳپݵ نݸ پݵسٹ تݳ رݵ شکݵگُچھݸت. اݽݵݣ لنکݳ 12 کھنٹَنݳ فَݽ ہݸݣݺ، لݵکن تُمݺ کِسݵک تݳ وقتِکِنݳ اݽݵئ وَرَقَس وݳپَس اَئی نمݺ لنکݳ تݵݳر اِرݵ شَکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-form-keyboard-usage-custom" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can also use Keyboard Shortcuts: { sc-review-form-button-approve-shortcut } to Approve, { sc-review-form-button-reject-shortcut } to Reject, { sc-review-form-button-skip-shortcut } to Skip</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ کݵ بݸڈݵئ ٹھَم جُکݳ تݳ اِستِمݳل اِرِی شکݵگُچھݸت: مَنظُݸر اِرِنݳشݸ{ sc-review-form-button-approve-shortcut } مُستَرَد اِرِنَشݸ{ sc-review-form-button-reject-shortcut } فَت اِرِنݳشݸ{ sc-review-form-button-skip-shortcut }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:username-optin-public" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can choose to make your username public or anonymous.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تمݺ اپَنݵئ ݵݸزرنݵم عݸݳمݵ ݵݳ نݸم نَٹݸنݳ اِرِنݳشُݸ دسقٹݳرݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-access-dataset-content-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can go to the &lt;datasetsPage&gt;datasets page&lt;/datasetsPage&gt;, select the version and language(s) you want, and download it! The files have &lt;metadataLink&gt;associated metadata&lt;/metadataLink&gt;, such as demographic information and validation data. You’ll need to provide an email address to download the dataset.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ &lt;datasetsPage&gt;ڈݵٹݳ سݵٹݵݣݺ وَرَقݵڎ&lt;/datasetsPage&gt; جݳئی شکݵگُچھݸت، اوݳجݵ چھَہ وَرژن نݸ باݽݸݣ سَلگِنݳ نݸ اݵݣ ڈݳݸن لݸڈ اِرݳ! فݳئلݵڎ کݸٹ &lt;metadataLink&gt;خرِٹݳ مݵٹݳ ڈݵٹݳ&lt;/metadataLink&gt;، کݸٹ ہݸگݳ چھݳ، کݵہݸئی آبݳدِݵݳتݵ معلُݸماتݸݣ نݸ تݸثݵقݵ ڈݵٹݳ. ڈݵٹݳ سݵٹ ڈݳݸن لݸڈ اِرِنݳئی کݳرݸ تمݺ اݵک اِݵ مݵل پَتَک فراہَم ارݵنݺ ہݸگُت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:help-contribute" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can help build a diverse, open-source dataset by creating a Common Voice profile and contributing your voice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ اݵک متنݸع، ݳݸپَن سݸرس ڈݵٹݳ سݵٹ دُرݳلِنݺ بلݸ مَدَد اِرِݵ شکݵگُچھݸت، اݵکہ کݳمَن وݳئسݵئ پرݸفݳئلَکݳ دُرݳلݵ نݸ اَپنݵئ چھتݵئ تعݳݸن اِرِݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-stay-in-touch-text-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can meet others in the Mozilla language communities by joining &lt;discourseLink&gt;Discourse&lt;/discourseLink&gt; for topical conversations, or &lt;matrixLink&gt;Matrix&lt;/matrixLink&gt; for quick advice.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ مݸزݵلݳئی بݳݽݵئ کَمݵݸنِٹݵز نݳ اݵک اݵکݵڎ کݸٹ ٹھُمُک ہݸئی شکݺ گُچھݸت&lt;discourseLink&gt;ڈِسکݸرسَنہ &lt;/discourseLink&gt; کݸٹ ہݸئی مݸضݸڎ چَغݳ رݳ.
یݳ &lt;matrixLink&gt; مݵٹریکسنݳ &lt;/matrixLink&gt; کݸٹ ہݸئی ݽَتَݳ مَشُݸرَہ لݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:multiple-sentences-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You cannot add multiple sentences for a single submission</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ اݵکݳلݸ ہگݵ بِجݳلِنݳئی کݳرݸ بݸتݵک جملݳݣݳ خرِشݳرݵ نݵ شکݵچھݳئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-recordings-unavailable" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You cannot request your recordings while another request is already in progress.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>کبݺ اݵک درخݳستݵک ہگݸسمݸ جݳرݵ چھَتݳ تݸ تُمݺ اپَنݵئ رݵکݳڈِݣݵئ درخݳست نݵ رݵ شکݺ چھݳئی.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-recently-requested" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can request a new takeout of your recordings every { $days } days.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ اپنݵئ رݵکݳڈِݣݵݣݺ نمݵ کݳپݵ ہَر{ $days } گُڎ بعد بُݵَت ارݵ گِڈݳئی شَکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can run events to help people contribute. It’s easier than you think. You could do it online with a videoconferencing tool, or in person if it’s safe. &lt;eventTemplate&gt;Check out our templates and resources for running events&lt;/eventTemplate&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تمݺ بندݵݣݺ مَدَتݵئ کݳرݸ کھݵنݵݣݺ اہتِمݳم اِرِی شکݵگٌچھݸت. اݽݵئ تُمݳ خݵݳلَسمݸ بݸت آسݸن چھݳ. تمݺ اݽݵئ آن لݳئن ݸݵڈݵݸ کݳنفرنسِنݣ ٹݸلݵئ زرݵعَس اِرِی شکݵگُچھݸت، یݳ اَگر اݽݵئ محفݸظ &lt;eventTemplate&gt;ہݸݵݳتݳ جݵس کݸٹ تݳ اِرِی شکݵگُچھݸت. امݳ کھݵنݸݣ تھݵنݳئی کݳرݸ ٹݵمپلݵٹس نݸ وسݳئلݳ دݵکھݳ&lt;/eventTemplate&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-language-collecting-sentences-content-2" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can &lt;sentenceCollectorLinkAdd&gt;add small numbers of sentences&lt;/sentenceCollectorLinkAdd&gt;,
or you can do &lt;bulkImportDocsLink&gt;bulk imports using Github&lt;/bulkImportDocsLink&gt;.
Remember that sentences need to be &lt;licenseLink&gt;CC0 (or public domain)&lt;/licenseLink&gt;, or you can write your own.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ &lt;sentenceCollectorLinkAdd&gt;کمݵک جُملݺ جَرمݸݽ اِرِݵ شکݵگُچھݸت&lt;/sentenceCollectorLinkAdd&gt;
یݳ تُمݺ &lt;bulkImportDocsLink&gt; بَلک امپݸرٹ اِرݵ شکݵگُچھݸت GitHub&lt;/bulkImportDocsLink&gt; اِستِمݳل اِرِنݺ.
ݵݳت تھݳنݳ جُملݳݣا &lt;licenseLink&gt;CC0 ہݸئنݳ ضرݸرݵ (ݵݳ پَبلِک ڈݸمݵن) &lt;/licenseLink&gt; ݵݳ تُمݺ اَپَنݵئ گِرمِنݳئی شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-add-sentences-content-3" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You can use the &lt;scraperLink&gt;Sentence extractor&lt;/scraperLink&gt; to leverage short sentences from Wikipedia.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ جُملݳ&lt;scraperLink&gt; اݵکسٹرݵکٹر&lt;/scraperLink&gt; اِستِمݳل اِرِݵ شکݵگُچھݸت تݳکِہ وِکِپݵڈِݵَس مݸ چُنݺ جُملݺ اِستِمݳل اِرݸ جݳئی شکݸن.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:check-bubble-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You check whether the transcription matches the audio</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ چݵک اݵر آیݳ چھتݵئ ترجمہ پݸرجِنݳ ہݵیَس کݸٹ بَبݸر آگݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-websites-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You could include the website, e.g "Common Voice - https://commonvoice.mozilla.org/"</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ وݵبسݳئٹ کݸٹ اِرِݵ شکݵگُت مثلݳً "کݳمَن ݸݳئس "https://commonvoice.mozilla.org/</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:citing-sentences-subheader-academic-reference-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You could use academic referencing style, e.g Harvard style "Mozilla (2021) Common Voice. Available at https://commonvoice.mozilla.org/ (Accessed: 15th September 2021)"</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ تعلݵمݵ حݸݳلݵݣݺ اسٹݳئل مثلݳً "مݸزݵلݳ (2021) کݳمَن وݳئس. دستݵݳب چھݺ https://commonvoice.mozilla.org/ (دݽقلتݳ: (15th September2021"</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/about.ftl:about-playbook-how-grow-language-content-5" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You could use social media platforms to get the message out. Share posts that explain why it matters, and get in touch with other people talking about issues like language rights, voice AI, or bias in tech. See more advice on &lt;campaignLink&gt;running a social campaign, including content you can re-use&lt;/campaignLink&gt;.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تمݺ سݸشَل مݵڈِݵݳ پلݵٹفݳمز اِستِمݳل اِرِݵ اݽݵئ پݵغݳم دݽقلتݳرݵ شکݵگُچݸت. اشݵݣݳ پݸسٹݳ ہَگݵ بتݴ کݸنݺ وضݳحَت ارݸن کِہ اݽݵئ کِجݺ اہم چھݳ، نݸ اݵݣ بندݵک کݸٹ رݳبطَہ اِرݳ کݸنݺ بݳݽݵئ حَقَ، وݳئس اݺ آئی، ݵݳ ٹݵکنݳلݸجݵ نݳ تَعصُب اَجݳک مَسَلݵڎ چَغݳ اِرݵݣݺ چھݺ. مزݵد مَشݸَرݵݣݺ&lt;campaignLink&gt; کݳرݸ سݸشَل مݵڈِݵݳ مُہِم ہنݳنئی بݳرݳس دݵکھݳ، گٹݵ ہݵئ مݸݳد کݸنݸ تُمݺ اݵکتݳ اِستِمݳل اِرِݵ شکݵگُچھݸت&lt;/campaignLink&gt;.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:sc-review-lang-not-selected" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You have not selected any languages. Please go to your &lt;profileLink&gt;Profile&lt;/profileLink&gt; to select languages.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ بݳݽَکݳ نݵ دسقٹݳرݸ چھݸت. مِربݳنݵ رِی اَپَنݵئ &lt;profileLink&gt;پݸفݳئلَس&lt;/profileLink&gt; جݳئی بݳݽݸݣ دسقٹݳرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:rate-limit-message-minutes" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You have reached the submission limit for this page. Please wait for { $retryLimit } minutes before submitting another sentence. Thank you for your patience!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ اݽݵئ وَرَقس جَمَع اِرانݳئی حد پݸرݳ رݵ چھݳئی. مِربݳنݵ رِی { $retryLimit } منݵٹ ڎَٹ ہݸ نݸ اݸر جملݳک جَمع اِرݳئی. تݺ صبر اِرِنݳشݸ جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:rate-limit-message-seconds" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You have reached the submission limit for this page. Please wait for { $retryLimit } seconds before submitting another sentence. Thank you for your patience!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ اݽݵئ وَرَقس جَمَع اِرانݳئی حد پݸرݳ رݵ چھݳئی. مِربݳنݵ رِی { $retryLimit } سکݵنٹݵک ڎَٹ ہݸ نݸ اݸر جملݳک جَمع اِرݳئی. تݺ صبر اِرِنݳشݸ جݸ!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/confirmation.ftl:locale-change-modal-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You have unsaved changes on this page. If you change the locale, your changes will not be saved. Are you sure you want to change the locale?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُما اݽݵئ وَرَقَس غیر محفݸظ شدہ تبدیلِݣ چھݺ. اگرتمݺ اگر تُمݺ لݸکݵل بدل اِرݸت تا تُمݳ تبدیلِݣ محفوظ نی ہݸݣݺ. کیچݸق تُمݺ لݸکݵل بدل اِرِنائی رَئی ارݵگُچھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/modals/confirmation.ftl:navigation-away-modal-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You have unsaved changes on this page. If you leave this page, your changes will not be saved. Are you sure you want to leave this page?</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُما اݽݵئ وَرَقَس غیر محفݸظ شدہ تبدیلِݣ چھݺ. اگرتمݺ اݽݵئ وَرَق فَت اِرݸت تا تُمݳ تبدیلِݣ محفوظ نی ہݸݣݺ. کیچݸق تُمݺ اݽݵئ وَرَق ݼَنݺ فَت اِرِنائی رَئی ارݵگُچھݸتݺ؟</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/contribution/prompts.ftl:mic-access-error" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You must allow microphone access.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݵچُݸ مݳئکرݸفݸنݵئ دݽقلتݳنݳئی ازݳزَت دݵنݳ ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/speak.ftl:record-must-allow-microphone" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You must allow microphone access.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݵچُݸ مݳئکرݸفݸنݵئ دݽقلتݳنݳئی ازݳزَت دݵنݳ ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/guidelines.ftl:background-noise-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You need to be able to hear every word of the recording. We want machine learning algorithms to be able to handle a variety of background noise, and even relatively loud noises or quiet background music can be accepted provided that they don’t prevent you from hearing the entirety of the text. Crackles or ‘breaking up’ that prevent you hearing the text means you should reject the clip.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ رݵکݳڈِݣݵئ ہَر لفظَکݳ پݸرجِنَس ݵݸݽک ہݸئنݳ ݳوݳجݵ. امݺ رَئی رَم چھݸم تݳ مشݵنئ چھِچنݺ الگݸرتھمز مقتَلِف قِسمݵئ پَچِپَݷِݵݸ شݸرَس سمبھݳل شکݸن، نݸ نسبَتݳً اُتھُلݳ شݸر ݵݳ ہلکݳ پچِپَݷِݵݸ بَشَنݵ تݳ قبݸل اِرِنس یݸݽک ہݸئݵ شکݵگݵ چھݵ، بشرطݵکہ اݽݵیݳ تُمݵڎ مکمل مَتَن پݸرجِنَس مݸ نݵ رَٹھݸ. اگر رݵکݳڈݣݳنݳ تقݸݣ ݵݳ چھَتَنݳ خلل چھݳتݳ کݸنݸ مَتَنَس پݸرجِنݳنݳ رِکݳݸَٹ ہݸ، تݸ تمݺ کِلِپ مستَرَد اِرِنݳ اݸݳجݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/info.ftl:help-accent-explanation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your accent is the way you pronounce words. It can be shaped by where you have lived, which other languages you speak and lots of other factors. You can share any information you feel is relevant here.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ لہجہ ہݵئ طرݵقہ چھݳ کݸنݸس تُمݺ لفظݸݣ ادݳ ارݵگُچھݸت. اَݽݵئ ہݵئ چغݳسمݸ متݳثِر ہݸئی شکݵگݳچھݳ تݳ تُمݺ کݳجݵک بݵٹھݸچھݸت، تُمݺ کݸنݺ اݸرݳ بݳݽݸݣ اِرݵگُݸچھݸت نݸ ترݣݵک ارݳ عمَلݳ. تُمݺ اݽتھݳ کݵسݵک تݳ معلݸمݳتݵک شیئر اِرِݵ شکݵگُچھݸت کݸنݸ تُمݳ خݵݳلَنݳ مُتعلِقہ ہݸ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/delete.ftl:keep-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your anonymous voice recordings will remain in the Common Voice dataset. Once you delete your profile you will no longer be able to submit a request to remove your recordings from the dataset</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ نݸمنٹھݳ چھَتݵئ رݵکݳڈݸݣ کݳمَن وݳئس ڈݵٹݳ سݵٹَنݳ کݸٹ مُچݵݣݺ. اݵک فݵرݳک تُمݺ اپَنݵئ پرݸفݳئل حذف ارݵگُت، تݸ تُمݺ ڈݵٹݳ سݵٹسمݸ اَپَنݵئ رݵکݳڈݸݣ فݳر اِرِنݳئی درخݳست نݵ رِݵ شکݵگُت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:daily-goal-created" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your daily goal has been created</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ گُڎݸ مَقصَت تخلݵق اِرݸ گِݵݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:donate-modal-message" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your dataset is downloading!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ ڈݵٹݳ سݵٹ ڈݳݸنلݸڈ ہݸگݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/modals/download.ftl:download-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your download has started.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ اُگالِنہ شرُݸع ہُیَہ چھَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:target-segment-generic-card" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You’re contributing to a target segment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ اݵک ہَدَفݵئ طبقݳکِشُݸ حِصَہ بݳگُچھݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:target-segment-first-card" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You’re contributing to our first target segment</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ امݳ ݵرکمݳسݵئ ہَدَفݵئ طَبقَنَہ حِصَہ بݳگُچھݸت</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:not-receiving-emails-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You're currently set to &lt;bold&gt;NOT&lt;/bold&gt; receive emails such as goal reminders, my
progress updates and newsletters about Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ فِلحݳل اِݵ مݵلݳ مݸصݸل &lt;bold&gt;نݵ&lt;/bold&gt; رِنݳ دسقٹݳرݸچھݸت، کݵ زݳئلَس مقصتݵݣݺ یݳد دہݳنݵ، 
مݺ پݵشرفتݵئ تݳزہ صݸرتحݳل نݸ کݳمَن وݳئسݵئ بݳرہ نݳ نݵݸز لݵٹرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:receiving-emails-info" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You're currently set to receive emails such as goal reminders, my
progress updates and newsletters about Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ اشݵݣݳ اِݵ مݵلݳ مݸصݸل اِرِنݳئی کݳرݸ سݵٹ چھݸتݺ کݵ چݸقَس مقصَتݵݣݺ یݳد دہݳنݵݣ، 
مݺ پݵش رفتݵئ تݳزہ صݸرتحݳل نݸ کݳمَن ݸݳئسݵئ بݳرہ نݳ نݵݸز لݵٹرݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/review.ftl:review-error-rate-limit-exceeded" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You're going too fast. Please take a moment to review the sentence to make sure it's correct.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݺ بݸت تݵزِس جݳگُݸ چھݸت. مِربݳنݵ رِݵ ݳݵک ݽݸک لݸ نݸ جملݳݣݳ چِݵک اِرݳ تݳکہ اݽݵئ یقݵنݵ اِرݸ جݳئݵ شکݸ تݳ اݽݵئ ٹھݵک چھݳ رِݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/write.ftl:bulk-submission-success-subheader" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You're helping Common Voice reach our daily sentence goals!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُݸ کݳمَن وݳئسݵئ گڎݸگُڎݵئ جُملݵݣݺ ہَدَفݸݣ لݵنݳنݳ مَدَد اِرݺ چھݳئی!</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-form-email" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your email address</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ اِݵ مݵل پَتَہ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:respond-bubble-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You respond or reply to it as naturally as you can</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ کتݵیݵک قدرتݵ طݸرَس اݽݵیَشُݸ جوݳپ دݵنیتݳ یݳ فَر اِرِݵ منݵ تݳ شکݺ چھݳئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-assembling-description" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your files are being assembled. Please check again later.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ فݳئلݳ گَٹݵ ݳِرݸ جݳݣݺ چھݺ. مِربݳنݵ رݵ مشݳس دݸبݳرہ چݵک اِرݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:your-languages" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your Languages</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽݸݣ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/listen.ftl:listen-empty-state-variants" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your language variant might be out of clips! If you’re comfortable, you can change your settings to see other sentences within your language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽݵئی ݳندݳزہ شݳݵد مَݸݳد فَݽ ہݸݵݳچھݳ!اَگَر تُمݺ آرݳم دَہ محسݸس اِرݵگُچھݸت تݳ، تُمݺ اَپَنݵئ تَرتݵبݸݣ بَدَل اِرِݵ اَپَنݵئ بݳݽݳنݳ ݳنݳ اݸرݳ جُملݳݣݳ دݵکھݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:no-sentences-for-variants" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your language variant might be out of sentences! If you’re comfortable, you can change your settings to see other sentences within your language.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تُمݳ بݳݽݵئ مُتبݳدل جملݳݣݳ فَݽ ہݸئی شکݵݣݺ چھݺ! اگَر تُمݺ اَرݳمَس بݵشݵ مݳسݸس اریگُچھݸت تݳ، تݸ تُمے اَپَنݵئ ترتݵبݸݣ بَدَل ارݵ اپنݵئ باݽݵئ مزݵد جملݳݣݳ دݵکھݵ شکݵگُچھݸت.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/home.ftl:username-email-not-demographic" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your username and email will not be associated with the published data.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ ݵݸزرنݵم نݸ اِݵ مݵل شݳئع اِرِنݺ ڈݵٹَسکݸٹ کݸٹ نݵ ہݸگݳ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/dashboard.ftl:weekly-goal-created" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Your weekly goal has been created</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݺ ہفتہ ݸݳر مَقصَت تخلݵق اِرݸ گِݵݳ چھݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/request-language.ftl:request-language-success-list-1" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You should receive an email shortly explaining
the steps to get your language added to Common Voice</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تمݺ ڞَگݳ اݵ اݵکہ اِݵ مݵلݳکہ لݳگُت کݸنِنَݳ 
تمݵچُݸ کݳمَن وݳئسَنݳ اپَنݵئ بݳݽ کݸٹ اِرِنݳئی اقدݳمݳتݵݣݺ وضݳحَت اِرݸ جݳگݵ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:goal-help-recording" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You've helped Common Voice reach &lt;goalPercentage&gt;&lt;/goalPercentage&gt; of our daily { $goalValue } recording goal!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ اَمݳ گُڎُݸ { $goalValue } کݳمَن وݳئس دݽقَلتانݶبلݸ&lt;goalPercentage&gt; &lt;/goalPercentage&gt; رِکݳٹئ مَقصتَنۃ مدد اِرِݵ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/contribute/common.ftl:goal-help-validation" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You've helped Common Voice reach &lt;goalPercentage&gt;&lt;/goalPercentage&gt; of our daily { $goalValue } validation goal!</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تݸ اَمݳ گُڎُݸ { $goalValue } کݳمَن وݳئس دݽقَلتانݶبلݸ &lt;goalPercentage&gt; &lt;/goalPercentage&gt; سِسِنݳنئ مَقصتَنۃ مدد اِرِئ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/languages.ftl:get-involved-success-title" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You've successfully signed up for contributing to { $language }. Thank you.</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>{ $language } بݳگُݸ بݳنݳشُݸ تُمݺ کݳمݵݳبِس کݸٹ سݳئن اَپ اِرݸ چھݸت. جُݸ / شُکریہ.</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/datasets.ftl:confirm-join-mailing-list" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You want to join the Common Voice mailing list</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>تمݺ کݳمَن وݳئس مݵلِنݣ لِسٹنݳ کݸٹ ہݸئنݳئی رݳئی رݵگُچھݸتݺ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/spontaneous-speech/en/pages/home.ftl:transcribe-bubble-subtitle" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>You write down what you hear in the audio clips</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>پݸجݵنݵ کلِپَنݳ تُݸ کݵسݵک پݸردائی چھݳتݳ گِرمِنݳئی</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zza" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Zaza</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>زݳزݳ</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/profile/download.ftl:download-request-link-text" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Zip #{ $offset } of { $total }</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>Zip # { $offset } of{ $total }</seg>
			</tuv>
		</tu>
		<tu tuid="common-voice:web/locales/common-voice/en/pages/common.ftl:zu" srclang="en-US">
			<tuv xml:lang="en-US">
				<seg>Zulu</seg>
			</tuv>
			<tuv xml:lang="dmk">
				<seg>زُلݸ</seg>
			</tuv>
		</tu>
	</body>
</tmx>
